Yamaguchi Shunさん
2024/08/01 10:00
ちょっと静かな時間がほしい を英語で教えて!
落ち着いて考えたいので、「ちょっと静かな時間がほしい」と言いたいです。
回答
・I want a little quiet time.
・I desire quiet time for a while.
「ちょっと静かな時間がほしい」は上記の表現があります。
1. I want a little quiet time.
ちょっと静かな時間がほしい。
「静かな時間」は quiet time といいます。
「ちょっと」「少しの」を意味する a little は 不可名詞を修飾します。
a little「少しはある」に対し little「少ししかない」と否定的な意味に変わる点がポイントです。
例) I have a little water.
水が少しはある。
例) I have little water.
水が少ししかない。
例文
I want a little quiet time to think it calmly.
落ち着いて考えたいので、ちょっと静かな時間がほしい。
2. I desire quiet time for a while.
少しの間、静かな時間がほしい。→ ちょっと静かな時間がほしい。
「欲しい」は want の他 desire を使います。
desire は「欲する」「求める」を意味し want よりも少しかたいニュアンスを感じる単語です。
欲望に伴う衝動的な行為を表す場合もあります。
例) I desire to be free away from my family.
家族から離れて自由になりたい。
後半の for a while 「少しの間」「つかの間」→ 「ちょっとの時間」を表します。
例文
Sometimes mother desires quiet time for a while away from childcare.
時々母親は育児から離れちょっと静かな時間が欲しいものです。