プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :18
回答数 :3,326
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
「Top secret.」は「最高機密」という意味ですが、日常会話では「ここだけの話だよ」「絶対に誰にも言わないでね!」というニュアンスで、冗談っぽく使われることが多いです。 友達との秘密の計画や、サプライズの準備など、ちょっと大げさに秘密を強調したい時にピッタリ。「これ、トップシークレットだからね!」のように、ワクワク感を出すのに使えます。 They must have been keeping their relationship top secret. 二人の関係は相当極秘にしていたに違いないね。 ちなみに、「Strictly confidential」は「極秘」や「部外秘」という意味で、「Confidential」よりさらに秘密の度合いが強い言葉です。ビジネスで、ごく限られた人だけに共有したい情報や、絶対に外部に漏れてはいけない契約書・人事情報などに使われますよ。 They must have kept their relationship strictly confidential. 二人の関係は相当極秘にしていたに違いないね。
「警察がガサ入れしてるよ!」くらいの感じです。犯罪組織のアジトや違法薬物の製造場所などに、警察が突然踏み込む状況で使います。ニュースや映画でよく聞くセリフで、緊迫した強制捜査の場面をイメージすると分かりやすいです。 Looks like the police are conducting a raid to catch the suspect. 警察が犯人逮捕で、手入れを行っているらしい。 ちなみに、「The police are cracking down on it.」は、警察が特定の違反や犯罪に「本腰を入れて厳しく取り締まっている」というニュアンスです。路上駐車や違法な客引きなど、今まで見過ごされがちだったことへの集中取り締まりが始まった、というような状況で使えます。 Looks like the police are cracking down on whatever was happening here. どうやら警察がここで起きていたことを厳しく取り締まっているみたいだね。
「To be asked a question out of left field.」は、「いきなり突拍子もない質問をされる」という意味です。 話の流れとは全く関係ない、予想外の方向から飛んでくる質問で、思わず「え、今その話?」と戸惑ってしまうような状況で使えます。友人との会話やカジュアルな会議で、誰かが唐突な質問をした時にピッタリの表現です。 During my job interview, I was asked a question completely out of left field and didn't know how to answer. 採用面接で、まったく見当もつかない質問をされて、どう答えていいかわからなかった。 ちなみに、"To be thrown for a loop by a question" は、予想外の質問をされて「え、何て答えれば…」と頭が真っ白になったり、すごく動揺したりする感じです。面接で想定外の質問をされた時や、友達に核心を突かれて言葉に詰まった時などに使えます。 I was thrown for a loop by a question during my job interview and didn't know how to answer it. 採用面接で意表を突く質問をされて、どう答えていいかわからなかった。
この食べ物は「パサパサして、ポロポロ崩れる食感」という意味です。 クッキー、スコーン、そぼろ、ショートブレッドなど、水分が少なくて口の中でホロホロと崩れる食べ物に使えます。必ずしもネガティブな意味ではなく、そうした食感が特徴の食べ物を説明するときにピッタリな表現です。 This bread has such a dry, crumbly texture, it's hard to swallow without some water. このパン、すごくパサパサで、水がないと口の中でもそもそして飲み込みにくいよ。 ちなみに、「This food is a bit mealy.」は、リンゴやジャガイモなどが「ちょっとボソボソ(パサパサ)してるね」という時に使える便利な表現です。水分が抜けて粉っぽい食感になってしまった、少し残念な感じを伝えるのにぴったりですよ。 This bread is a bit mealy and dry. このパン、ちょっとパサパサでもそもそするね。
「今はこれ以上話せない」というニュアンスです。何かを隠していたり、まだ情報が不確定だったり、相手を焦らしたい時などに使えます。秘密やサプライズをほのめかす時や、議論を一旦切り上げたい時にも便利ですよ。 I'm afraid that's all I can say for now. 恐れ入りますが、今お伝えできるのはこれだけです。 ちなみに、「This is what I can tell you at this point.」は「現時点で言えるのはここまでです」という意味。まだ確定していない、あるいは全部は話せないけど、今わかっている範囲で教えるね、というニュアンスで使えます。 This is what I can tell you at this point. 今、私がお伝えできるのはこれだけです。