yuujiさん
2023/08/08 12:00
極秘 を英語で教えて!
有名人同士の結婚なのに誰も知らなかったというので、「二人は相当極秘に行動していたんだね」と言いたいです。
回答
・Top secret.
・Strictly confidential
「Top secret.」は「最高機密」という意味ですが、日常会話では「ここだけの話だよ」「絶対に誰にも言わないでね!」というニュアンスで、冗談っぽく使われることが多いです。
友達との秘密の計画や、サプライズの準備など、ちょっと大げさに秘密を強調したい時にピッタリ。「これ、トップシークレットだからね!」のように、ワクワク感を出すのに使えます。
They must have been keeping their relationship top secret.
二人の関係は相当極秘にしていたに違いないね。
ちなみに、「Strictly confidential」は「極秘」や「部外秘」という意味で、「Confidential」よりさらに秘密の度合いが強い言葉です。ビジネスで、ごく限られた人だけに共有したい情報や、絶対に外部に漏れてはいけない契約書・人事情報などに使われますよ。
They must have kept their relationship strictly confidential.
二人の関係は相当極秘にしていたに違いないね。
回答
・top secret
・highly confidential
2通りの表現をご紹介しますね。
1. top secret
「最も厳重に秘密にされている情報」を指します。
ごく限られた人が知っている情報を表わしたいときに使います。
例
They must have been operating under top secret conditions.
二人は相当極秘に行動していたんだね。
2. highly confidential
非常に重要で、限られた人しか知らない情報を指します。ビジネスや政府の機密情報などに使われます。
例
The details of the new project are highly confidential, so please ensure that only authorized personnel have access to the information.
この新プロジェクトの詳細は極秘なので、承認された人だけが情報にアクセスできるようにしてください。
ぜひ使ってみてくださいね!
関連する質問
- これは極秘よ を英語で教えて!
Japan