yuuji

yuujiさん

2023/08/08 12:00

極秘 を英語で教えて!

有名人同士の結婚なのに誰も知らなかったというので、「二人は相当極秘に行動していたんだね」と言いたいです。

0 324
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/31 15:21

回答

・Top secret.
・Strictly confidential

「Top secret.」は「最高機密」という意味ですが、日常会話では「ここだけの話だよ」「絶対に誰にも言わないでね!」というニュアンスで、冗談っぽく使われることが多いです。

友達との秘密の計画や、サプライズの準備など、ちょっと大げさに秘密を強調したい時にピッタリ。「これ、トップシークレットだからね!」のように、ワクワク感を出すのに使えます。

They must have been keeping their relationship top secret.
二人の関係は相当極秘にしていたに違いないね。

ちなみに、「Strictly confidential」は「極秘」や「部外秘」という意味で、「Confidential」よりさらに秘密の度合いが強い言葉です。ビジネスで、ごく限られた人だけに共有したい情報や、絶対に外部に漏れてはいけない契約書・人事情報などに使われますよ。

They must have kept their relationship strictly confidential.
二人の関係は相当極秘にしていたに違いないね。

NN_tokyo

NN_tokyoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/07/21 11:25

回答

・top secret
・highly confidential

2通りの表現をご紹介しますね。
1. top secret
「最も厳重に秘密にされている情報」を指します。
ごく限られた人が知っている情報を表わしたいときに使います。


They must have been operating under top secret conditions.
二人は相当極秘に行動していたんだね。

2. highly confidential
非常に重要で、限られた人しか知らない情報を指します。ビジネスや政府の機密情報などに使われます。


The details of the new project are highly confidential, so please ensure that only authorized personnel have access to the information.
この新プロジェクトの詳細は極秘なので、承認された人だけが情報にアクセスできるようにしてください。

ぜひ使ってみてくださいね!

役に立った
PV324
シェア
ポスト