プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :9
回答数 :2,609
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
You've found your soulmate at the university, haven't you? 大学で運命の人を見つけたんだね。 「I've found my soulmate.」は「私は運命の人を見つけた」という意味です。恋人やパートナーに対して、深い絆や強い結びつきを感じ、その人と一生を共に過ごすことを望んでいる状態を表現するのに使われます。恋愛関係だけでなく、親友や親子、兄弟など、心が深く通じ合っている関係を指すこともあります。 You've found the one, haven't you? 「運命の人を見つけたのね。」 You've found your destined partner, haven't you? 「運命の人を見つけたのね。」 I've found the oneは、特定のパートナーを見つけたことを指す一般的な表現で、特にその人が自分にとって完璧なパートナーであると感じたときに使います。一方、I've found my destined partnerはよりロマンチックで運命的な意味合いを持つ表現で、自分がその人と出会うことが運命だと感じている場合に使います。この表現は日常会話よりも、特別な瞬間や感情を表現するときに使われることが多いでしょう。
The tour desk? It's in the lobby. 「ツアーデスクですか?それはロビーにあります。」 「It's in the lobby.」は「それはロビーにあります。」という意味です。ホテルやオフィスビルなどの建物内で、何かの場所を示す際や、何かを探している人に対して使います。例えば、荷物がフロントエリアに置いてある時や、待ち合わせ場所がロビーである場合などに使えます。相手が探している物や人がロビーにいることを伝える時にも使われます。 You can find the tour desk in the lobby. ツアーデスクはロビーにあります。 The tour desk? It's located in the lobby. 「ツアーデスクですか?それはロビーにありますよ。」 You can find it in the lobbyは、リスナーがそれを探すことが可能であることを示しています。一方、It's located in the lobbyは、オブジェクトがロビーに恒久的に存在することを示します。前者は一時的な状況に対して、後者は恒久的な状況に対してより適しています。また、前者はよりカジュアルな印象を与え、後者はより公式なトーンを持っています。
Excuse me, what time does breakfast service start here? すみません、朝食のサービスは何時からですか? 「朝食の提供は何時から始まりますか?」という意味です。ホテルやレストランで朝食の開始時間を知りたいときに使います。また、飛行機や列車などの長距離移動時に、機内食や車内食の朝食の提供時間を尋ねる場面でも使えます。時間を具体的に知りたい場合に使用する表現です。 Excuse me, when does breakfast service begin? すみません、朝食のサービスは何時からですか? Excuse me, at what time does the breakfast start being served? すみません、朝食の提供は何時から始まりますか? どちらの表現も同じ意味を持っていますが、When does breakfast service begin?は一般的にカジュアルな会話や短い質問をする際に使います。一方、At what time does the breakfast start being served?はよりフォーマルな会話や、正確な時間を求める際に使用されます。また、後者は特にホテルやレストランのスタッフに対して使われることが多いでしょう。
The carbonara we had at the restaurant was rich and creamy, wasn't it? レストランで食べたカルボナーラ、濃厚でクリーミーだったよね? 「Rich and creamy」は「濃厚でクリーミーな」という意味を持つ表現です。美味しい食べ物や飲み物、特にデザートやソース、アイスクリーム、チョコレート、コーヒー、スープなどに対して用いられます。この表現は、味が深く、口当たりが滑らかでクリームのようになめらかな食感を表すときに使います。飲食店でメニューを説明したり、レシピを紹介する際などによく使われます。 The carbonara was thick and velvety, wasn't it? そのカルボナーラは濃厚でクリーミーだったね? The carbonara we had at the restaurant was smooth and indulgent, wasn't it? レストランで食べたカルボナーラは、滑らかで贅沢な味だったね? Thick and velvetyは物質の質感を表す表現で、例えばクリームスープやチョコレート、ワインなど、滑らかで厚みのある感触を想像させます。一方、Smooth and indulgentは、特に食事や体験について豪華さや贅沢さを強調する際に使われます。例えば、高級なアイスクリームやスパ体験などに使われます。どちらもポジティブな感情を表現しますが、thick and velvetyは物理的な感触、smooth and indulgentは感情的な満足感を強調します。
My company went under because of the pandemic. 私の会社はパンデミックのせいで倒産しました。 「Go bankrupt」は経済的に破綻する、つまり破産するという意味です。一般的には、個人や企業が負債を返済できない状況に陥ったときに使われます。ニュアンスとしては、経済的な困難が極度に進行し、借金の返済が全く不可能になった状態を指します。例えば、「彼の会社は去年破産した」はHis company went bankrupt last year.と表現できます。 Our company is about to go under because of the pandemic. 私たちの会社はパンデミックのためにもうすぐ倒産しそうです。 My business finally bit the dust after the economic downturn. 私のビジネスは、経済の低迷後についに倒産しました。 Go underとBite the dustは共に失敗や終わりを表す表現ですが、使われる状況やニュアンスは異なります。 Go underは主にビジネスや組織が経済的に破綻したり、閉鎖したりする状況を表すのに使われます。例えば、「会社がついに潰れた(The company finally went under)」のように。 一方、Bite the dustはより広範で、失敗や死を含むあらゆる種類の終了を指すのに使われます。映画や小説の中でキャラクターが死ぬ時や、プロジェクトが失敗する時などに使われます。例えば、「彼はついに敗北した(He finally bit the dust)」のように。