プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 158
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I really don't want to clean the bathroom, but it's my turn. 本当にお風呂掃除したくないけど、当番なんだ。 「I really don't want to clean the bathroom.」は「本当に風呂場の掃除をしたくない」という意味です。この表現は、風呂場の掃除が嫌だという強い気持ちを表しています。家事を分担する家族間の会話や、友人との会話の中で、自分の嫌な気持ちを伝えるために使われます。また、「really」があることでその嫌悪感がより強調されています。 I know it's my turn, but I'm not in the mood to clean the bathroom. 私の番だとは知っていますが、今はお風呂を掃除する気分ではありません。 Cleaning the bathroom is the last thing I want to do, but it's my turn today. 「お風呂の掃除は最後にしたいことだけど、今日は私の番だから仕方ない。」 I'm not in the mood to clean the bathroom.は、その時点でバスルームを掃除する気分ではないことを表しています。気分が変われば、掃除をするかもしれません。一方、Cleaning the bathroom is the last thing I want to do.は、バスルームの掃除が本当に嫌で、他の全ての事を優先するという強い嫌悪感を表しています。つまり、後者の表現は、前者よりも掃除への消極性が強いことを示しています。

続きを読む

0 160
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

What a waste! You keep buying new stuff without even using up the old ones. 何て無駄なんだ!古いものを使い切らないで新しいものを買ってくるなんて。 「What a waste!」は、「もったいない!」や「無駄遣いだ!」という意味で、物事が無駄になったときや、価値のあるものが適切に利用されていないと感じたときに使われます。例えば、食べ物が大量に捨てられている場面や、才能のある人がその能力を活かさずにいる状況などを見てこの表現を使います。 Buying new things when the kids haven't even used up the old ones, such a pointless effort! 子どもたちがまだ使い切っていないのに新しいものを買うなんて、何て無駄な努力なんだ! Talk about futility! My kid keeps buying new things without using up the old ones. 「何て無駄なんだ!子供は使い切らないうちに新しい物を買ってくるんだから。」 Such a pointless effort!は、努力が無意味であると誰かが感じた時に使います。誰かが行った特定の行動に対する反応として使われることが多いです。一方、Talk about futility!は、無駄であるという概念全体について話すときに使います。これは一般的な状況や行動、または抽象的な概念に対するコメントとして使われます。

続きを読む

0 198
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I was surprised because I knew her as my boyfriend's friend. 彼氏の友人として彼女を知っていたので、驚きました。 この文は、自分が知っている人が予期せぬ行動をしたり、予想外の場所に現れたりしたときに使われます。また、彼女を知っていることが驚きの要因になるシチュエーションでも使えます。例えば、彼女がテレビに出演していたり、突然海外に引っ越したなど、自分が知っている人が何か意外なことをしたときにこのフレーズを使うことができます。 Knowing her, I was taken aback when my boyfriend mentioned her. 彼女のことを知っていたので、彼氏が彼女の話をしたときには驚きました。 When I found out my boyfriend knew my friend, I said, Her being someone I knew, I was astounded. 彼氏が私の友達を知っていたと知った時、「彼女を知っていたので驚いた」と言いました。 Knowing her, I was taken abackというフレーズは、彼女の行動や言動に驚いたときに使われます。これは、彼女の通常の行動や性格とは異なる何かをしたときに使われることが多いです。 一方、Her being someone I knew, I was astoundedは、彼女の特定の行動や状況について驚きを表現するときに使われます。このフレーズは、彼女が予想外のことをしたり、予期しない状況にいたりするときに使われます。

続きを読む

0 225
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Where's Dad? He's already been out and about for a while. 「お父さんは?」 「もうとっくに出かけてるよ。」 「I've already been out and about for a while.」は「もうしばらく外出していました」という意味です。直訳すると「もう少し動き回っていました」となります。このフレーズは、他の人が「外に出ませんか?」と提案した時や、自分がどこかに行っていたことを説明する時などに使えます。また、自分が一日中外出していて疲れていることを表すのにも使われます。 Dad? He's been out for quite some time now. 「お父さん?もうとっくに出かけてるよ。」 Dad? He's been gone for ages. 「お父さん?もうとっくに出かけたよ。」 I've been out for quite some time nowは一般的に、その場所から物理的に離れていた時間を指す表現です。例えば、会社を一時的に離れていたり、旅行に行っていたりするときに使います。一方、I've been gone for agesはより長い期間にわたり、または感情的な距離を示すときに使います。例えば、故郷を離れて長い時間が経った場合や、長い間連絡を取っていなかった友人に対して使うことができます。

続きを読む

0 170
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Let's take a day trip if it's sunny tomorrow. 明日晴れたら、日帰り旅行に行こう。 「Let's take a day trip if it's sunny.」は、「晴れたら日帰り旅行に行こう」という意味です。この表現は、天候が良ければ外出を計画しているということを示しています。特に、週末の計画を立てるときや、休日のアクティビティを提案する際などに使えます。また、このフレーズは、提案と同時に相手の意見や反応を求める際にも使われます。 If the weather is nice, let's go on a day trip. 晴れたら、日帰り旅行に行こう。 Should the sun come out, we'll go for a day trip. 「もし晴れたら、日帰り旅行に行こう。」 Should the sun come out, we'll go for a day tripはより詩的な表現で、一般的には書き言葉やフォーマルな会話で使われます。一方、If the weather is nice, let's go on a day tripはより日常的な、カジュアルな表現です。前者は天候が変わる可能性を強調し、後者はあくまで晴れていることを前提としています。

続きを読む