プロフィール

Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :15
回答数 :2,653
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

In English, you might say hidden talent to refer to a skill that you are proficient at but do not usually show in public. 英語では、普段は人前で披露しないが習熟している技能を「hidden talent」と言います。 「Hidden talent」は、「隠れた才能」や「秘めた才能」という意味で、人が持っているのに自分自身や他人がまだ気づいていない、あるいはあまり表に出していない特殊な才能やスキルを指します。一般的には、自分が特定の分野で優れた能力を持っていることを発見したときや、他人がその人の意外な才能を見つけ出したときに使われます。例えば、「彼はピアノが上手に弾けることが隠れた才能だった」というように、予想外の能力や特技を表現する際に使用します。 I've got an ace up my sleeve that not many people know about - I can actually juggle quite well. 私にはあまり人に知られていない秘密の裏芸があります - 実はかなり上手にジャグリングができるんです。 In English, the term for a secret skill that you're pretty good at but don't usually show off in public is called a hidden talent. 英語では普段人前で披露しない、けれど習熟している「裏芸」のことを hidden talent と言います。 Ace up one's sleeveは、他の人が知らない秘密の計画や能力、普段は見せない秘密の強みを持っているという意味で使われます。特に競争状況や困難な状況で劇的に状況を逆転するために使います。一方、secret skillは自身の特殊な能力や技術を指す一般的な表現で、必ずしも隠しているわけではなく、誰もが知らないだけの技術や能力を指すことが多いです。

He's quite experienced, really good with his hands. 彼はかなり経験豊富で、本当に腕が立つ社員です。 「Be good with one's hands」は、「手先が器用だ」という意味で、物を作る、修理する、絵を描くなど、手を使った作業や活動に長けていることを指す表現です。ニュアンスとしては、細かい作業が得意だったり、手作りのものを上手に作ったりする能力を持っていることを示します。例えば、家具を自分で組み立てる、壊れたものを修理する、料理や手芸が得意など、日常生活の中で手を使ったさまざまなシチュエーションで使えます。 She has a knack for this job because she is an experienced employee. 彼女は経験豊富な社員なので、この仕事が得意です。 He has a deft touch, being such an experienced employee. 彼は経験豊富な社員なので、腕が立つ社員だ。 「Have a knack for something」はある特定のスキルや能力が自然に身についていることを指し、ある仕事や活動をうまくこなす能力を指す一方、「Have a deft touch」は特に繊細さや優雅さを必要とする活動で、手先が器用であるか、または状況を上手くコントロールできる能力を指します。例えば、楽器の演奏や美術、料理などのスキルで「deft touch」が使われ、一方で「knack」は一般的なスキルや能力に使われます。

I had doubts the moment I saw his lying face. 彼の嘘をついている顔を見た瞬間、疑いを抱いた。 「Have doubts」は「疑念を抱く」や「疑問に思う」という意味を持つ英語の表現です。これは、何かについて確信が持てない、不確実さや不明確さを感じるときに使います。例えば、計画について不確かな要素がある場合や、人の言動に対して不信感を抱いているときなどに使えます。また、提案や計画に対して全面的に賛成できないとき、自分の理解が正しいか確認したいときなどにも使えます。 The moment I saw his face, I started to harbor suspicions that he was lying. 彼の顔を見た瞬間、私は彼が嘘をついているのではないかと疑いを抱き始めました。 Your face looked like you were lying, so I instantly started to entertain doubts. 嘘をついているような顔をしていたので、すぐに疑いを抱き始めました。 Harbor suspicionsとEntertain doubtsは似た意味を持つが、それぞれ微妙な違いがあります。Harbor suspicionsは通常、個人や状況に対して長期間不信感を抱き続けることを指します。過去の経験や証拠に基づいて、何かが間違っていると疑っている状態を表します。対して、Entertain doubtsは一時的な疑問や不確実性を表すために使用されます。これは特定の事実や情報について疑問を持つ際に用いられ、即座に解決可能な疑問を指すことが多いです。

The space under the flower bed was crawling with pill bugs. 花壇の下はダンゴムシでうじゃうじゃだった。 「Crawling with」は、「~でいっぱい」や「~がわんさかいる」という意味で、主にある場所が特定の人々や物で溢れている様子を表す英語の表現です。たとえば、「This place is crawling with bugs(この場所は虫でいっぱいだ)」や「The city was crawling with tourists(その都市は観光客で溢れていた)」のように使います。多くの場合、ネガティブなニュアンスで使われることが多いです。 The flower bed was teeming with pill bugs. 花壇はダンゴムシでうじゃうじゃだった。 The flower bed was swarming with pill bugs. 花壇はダンゴムシでうじゃうじゃだった。 Teeming withとSwarming withはどちらも「~でいっぱいである」という意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Teeming withは一般的にポジティブまたは中立的な文脈で使われ、活動や生命、アイデアなどが豊富に存在していることを示します(例:The garden was teeming with flowers)。一方、Swarming withはしばしばネガティブな意味合いを持ち、大量の人や物が一箇所に集まっていることを示すのに使われます(例:The station was swarming with commuters)

The organ in fish that helps them control their buoyancy is called the swim bladder. 魚が浮力を調節するための内臓は「swim bladder(スイムブラダー)」と呼ばれます。 スイムブラダーは、魚が浮力を調整し、水中で特定の深さを保つための内部ガス充填器官です。スイムブラダーは、魚が体力を使わずに水面に浮かんだり、水中を自由に移動したりする能力を提供します。この器官について話すシチュエーションは主に生物学や海洋学などの科学的な文脈であり、魚の解剖学や生理学、または魚類の行動や環境適応についての議論で使用されます。 In English, the air bladder refers to a sac in a fish's body that helps it to adjust its buoyancy. 英語では、「air bladder」は魚の体内にある浮力を調節するための袋を指します。 In fish, the organ that regulates buoyancy is called the swim bladder. 魚の体内で浮力を調整する器官は「浮袋」または「魚鰾」と呼ばれます。 Air bladderとBuoyancy bagは両方とも浮力を提供するためのデバイスですが、それぞれ異なる状況で使用されます。Air bladderは生物学的なコンテキストでよく使われ、特に魚が深度を調整するために使用する内部器官を指します。一方、Buoyancy bagは主に水上スポーツや救命装置のコンテキストで使われ、船やライフジャケットが水面上に浮かぶのを助けるための装置を指します。