プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :18
回答数 :3,326
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
Self-defenseは「自分の身は自分で守る」というニュアンスです。危険な状況で暴漢に襲われた時などに、やむを得ず反撃する「正当防衛」を指すのが一般的です。 また、「護身術」そのものを指すことも多く、「護身術のクラスに通っている(I'm taking a self-defense class.)」のように日常会話でも気軽に使える便利な言葉です。 Self-defense is an important skill to learn so you can protect yourself. 護身術は自分を守るために学ぶべき大切な技術だよ。 ちなみに、「Personal protection」は、単に「護身」だけでなく、もっと広い意味で使えます。例えば、痴漢対策の防犯ブザーやネットでの個人情報保護、日焼け止めまで「自分を守るもの」全般を指す便利な言葉です! Learning self-defense is an important skill for personal protection. 護身術を学ぶことは、自分の身を守るために大切な技術です。
「Imperial Palace runner」は、日本の「皇居ランナー」とほぼ同じ意味です。 都会的で健康志向なライフスタイルを送る人のイメージがあり、「仕事帰りに皇居周りを走る意識高い系の人」といったニュアンスで使えます。友人との会話で「彼、インペリアルパレスランナーなんだって!」のように、少しおしゃれでアクティブな人を指す時にぴったりです。 The Imperial Palace runners inspire me every day. 皇居ランナーに毎日刺激を受けています。 ちなみに、「皇居の周りを走る人」は、単にランニングが趣味な人という意味です。特に東京では「皇居ラン」が人気なので、健康的で都会的なライフスタイルを送っている人、というニュアンスで使われることもありますよ。 I get motivated every day by all the people running around the Imperial Palace. 皇居の周りを走っている人たちから、毎日刺激をもらっています。
「今、忙しい?」と相手の状況を気遣う、とても自然な英語表現です。何かを頼んだり、話しかけたりする前に「今、ちょっといいかな?」というクッション言葉として使えます。同僚や友人など、誰にでも気軽に使える便利な一言です。 Are you busy right now? 今、忙しいですか? ちなみに、「Got a minute?」は「今、ちょっといい?」くらいの軽い感じで、同僚や友人に気軽に話しかける時にピッタリな表現だよ。相手の状況を気遣いつつ、少しだけ話したいことがある、というニュアンスで使えるんだ。 Hey, got a minute? You look a little swamped. ねえ、ちょっといい?なんだかすごく忙しそうだけど。
この車は最新の安全機能がてんこ盛りだよ!という感じです。自動ブレーキや車線キープアシストなど、最新技術がしっかり備わっていることをアピールしたい時に使えます。 車のセールストークはもちろん、新しい家電やスマホ、ベビーカーなどを「これ、すごく安全なんだよ!」と友人や家族に自慢げに紹介するような場面にぴったりです。 This model is equipped with the latest safety features, including lane-keeping assist and automatic emergency braking. このモデルには、車線維持支援や自動緊急ブレーキなど、最新の安全機能が搭載されています。 ちなみに、このフレーズは「最新鋭の安全技術が標準装備されてるんだよ」というニュアンスです。車の話で、デザインや性能を褒めた後「ちなみに、安全性もバッチリなんだ」と付け加えたい時や、家電製品の便利機能を紹介した後に「ちなみに、安全機能も最新だから安心して使えるよ」とアピールする場面で気軽に使える便利な一言です。 This model comes with state-of-the-art safety technology, including lane-keeping assist and automatic emergency braking. このモデルには、車線維持支援や自動緊急ブレーキといった最新の安全技術が搭載されています。
「coral reef」は日本語の「サンゴ礁」ですが、もっとカラフルで生命力あふれるイメージです。 熱帯の美しい海に広がる、色とりどりの魚や生き物たちの楽園といったニュアンスで使われます。「沖縄のコーラルリーフでダイビングしたい!」のように、観光や自然の美しさを語るときにピッタリです。 I'd love to see the coral reefs while we're in Okinawa. 沖縄にいる間に珊瑚礁が見たいな。 ちなみに、グレートバリアリーフはオーストラリアにある世界最大のサンゴ礁!「すごい絶景だったよ!」みたいに旅行の話で使ったり、「サンゴ礁の白化が心配」と環境問題の話題で出すことも。単に「きれいな海」以上の、壮大で特別な場所っていうニュアンスで話すと伝わりやすいよ。 I'd love to see a coral reef here in Okinawa, something like a mini Great Barrier Reef! 沖縄で珊瑚礁が見たいな、ミニ・グレートバリアリーフみたいなやつ!