プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 593
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「心を入れ替えて再出発する」という意味です。過去の悪い習慣や行いを反省し、「これからは真面目にやるぞ!」と決意する時に使います。 例えば、怠け癖を直して勉強に励む、夜更かしをやめて早起きを始めるなど、自分を良い方向に変えようとするポジティブな状況にピッタリな表現です。 I've made a lot of mistakes, but I'm ready to turn over a new leaf. これからは心を入れ替えてやり直します。 ちなみに、「to mend one's ways」は、悪い習慣や態度を「改心する」「行いを改める」という意味で使います。例えば、遅刻ばかりしていた人が心を入れ替えて時間通りに来るようになった時や、問題児が更生した時などにピッタリな表現ですよ。 I've made a lot of mistakes, but I'm ready to mend my ways. 私は多くの過ちを犯しましたが、これからは心を入れ替えるつもりです。

続きを読む

0 470
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

株の「空売り」のことだね!株価が「下がる」と予想した時に儲ける手法だよ。 普通の取引とは逆で、まず証券会社から株を借りて「先に売り」、株価が下がったところで「買い戻して」返すんだ。その差額が利益になる。「この会社の株、これから下がりそうだな…」って時に使える投資テクニックだよ! I'm thinking of selling some of these tech stocks short; they seem way overvalued. このハイテク株、割高すぎるから空売りしようかと思ってるんだ。 ちなみに、「Shorting the market」は「相場が下がる方に賭ける」って意味だよ。株価や市場全体がこれから下落すると予想して、下がることで利益を狙う投資戦略のこと。景気後退のニュースや、友人が「最近の株価、ヤバくない?」と話している時に「まさに市場をショートするチャンスかもね」なんて感じで使えるよ。 I'm thinking of shorting the market because I expect a downturn. 景気後退を予想しているので、市場を空売りしようかと考えています。

続きを読む

0 674
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Registered Dietitian (RD) は、アメリカなどの国家資格を持つ栄養の専門家で、日本語の「管理栄養士」に最も近いです。 科学的根拠に基づき、医療現場や個人の健康相談で専門的な食事指導をします。「栄養士 (nutritionist)」よりも専門性が高く、信頼できるプロというニュアンスで使われます。 A registered dietitian can help you create a personalized meal plan. 登録栄養士は、あなたに合った食事プランの作成を手伝ってくれます。 ちなみに、「a nationally certified dietitian」は「国の資格を持つ栄養のプロ」という感じです!単なる栄養士ではなく、国が認めた専門家という信頼感がポイント。健康番組で専門家を紹介する時や、ダイエット相談で「信頼できる専門家に聞いたんだけど…」と話す時に使えますよ。 A nationally certified dietitian is the professional you'd want to see for that. 国家資格を持つ栄養管理士は、そういう時に相談したい専門家ですね。

続きを読む

0 697
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Business-to-business(B2B)」は、企業が他の企業に向けて商品やサービスを提供することです。個人(消費者)向けではなく、会社同士の取引を指します。 例えば、オフィス用品の販売や、企業向けのコンサルティングなどがB2Bにあたります。「うちの会社はB2Bがメインだよ」のように、ビジネスモデルを説明する際によく使われます。 We call transactions between companies "business-to-business" or "B2B" for short. 企業間の取引を「business-to-business」、または略して「B2B」と呼びます。 ちなみに、B2B transactionsは「企業間の取引」のことです。例えば、自動車メーカーが部品会社からタイヤを仕入れたり、IT企業が別の会社にシステムを販売したりするようなケースですね。個人相手の商売(B2C)と違って、会社同士のビジネス全般を指す言葉として使われます。 We specialize in B2B transactions, not direct-to-consumer sales. 私たちは消費者直販ではなく、企業間取引を専門としています。

続きを読む

0 583
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「I submitted the article.」は「記事を提出しました」という、完了を報告するシンプルな表現です。 ビジネスメールで上司に「例の記事、提出しておきました」と伝えたり、論文を投稿した際に同僚へ「論文、投稿したよ!」と知らせるなど、フォーマル・カジュアル両方の場面で使えます。完了した事実をストレートに伝えたい時に便利です。 I submitted the article. 記事を入稿しました。 ちなみに、「I turned in the article.」は「(例の記事)提出しといたよ!」という感じです。上司への報告や同僚との会話で、課題や仕事を完了したことを伝える時に気軽に使える表現です。締め切りがあったものや、頼まれていたものを渡した、というニュアンスで使えます。 I turned in the article to my editor this morning. 今朝、編集者に記事を入稿しました。

続きを読む