プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :9
回答数 :2,609
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
In this company, I belong to the general staff, not to the special positions. この会社では、私は特別職ではなく一般職に所属しています。 「General staff」は、一般的に大規模な組織や企業、特に軍隊で使われる用語で、幅広い職務や専門知識を持つスタッフの集団を指します。最高指導者の補佐を行い、戦略的な意思決定や計画立案に関与する役割を持つことが多いです。また、大規模なプロジェクトやイベントの際にも「一般スタッフ」や「全体を統括するスタッフ」といった意味で使われることがあります。使用シチュエーションとしては、組織の運営状況を説明する際や、人事配置、業務分担を話す際などが考えられます。 We usually refer to non-specialized jobs as regular staff positions. 私たちは通常、専門的でない仕事を「一般職」と呼んでいます。これは英語ではregular staffと言います。 In English, we would say ordinary staff as the opposite of special staff. 英語では、「特別職」の対義語として「一般職」は「ordinary staff」と言います。 Regular staffは通常、組織の正社員やフルタイムのスタッフを指します。彼らは一定のスケジュールで働き、会社の主要な業務を担当します。一方、Ordinary staffは特別な権限や地位を持たない、一般的なスタッフを指します。この言葉は、管理職やエグゼクティブなどの特別な役職に対して、一般の従業員を区別するために使われます。
I've been waiting for this moment my entire lifetime. 「この瞬間を一生涯待っていました。」 「A lifetime」は「一生」という意味で、特定の人物の生涯全体を指す表現です。何かが非常に長い時間を要する、あるいは人生の一部を大きく占めるときに使われます。また、一生に一度だけ、または滅多に起こらない出来事を表すのにも使われます。例えば、「彼は彼女と一生を共に過ごすつもりだ」や、「一生で一度しか起こらないチャンス」などのように使います。 In English, when you want to express the concept of a lifetime from birth to death, you can say for life. 英語では、誕生から死までの「一生涯」を表現したいとき、「for life」と言います。 Throughout one's life, there are many challenges and opportunities. 一生の間に、多くの挑戦と機会がある。 For lifeは生涯全体を指すだけでなく、永続性や終身のコミットメントを強調します。例えば、「He's a fan for life」では、その人がそのチームのファンであり続けることを強調しています。 一方、Throughout one's lifeは時間の経過に伴う変化や成長を強調します。人生のさまざまな段階や期間で経験したことを指すことが多いです。例えば、「He learned many lessons throughout his life」では、その人が生涯にわたり多くの教訓を得たことを示しています。
This is a road once traveled. 「これはいつか通った道です。」 「A road once traveled」は、直訳すると「かつて旅した道」を意味します。これは、過去に経験したこと、取り組んだこと、または通過した困難な状況を象徴的に表現するために使われます。また、それが人生の一部であることを示し、その経験から学んだ教訓や得た知識が現在の自分を形成していることを示しています。この表現は、特に自己反省や回顧、または過去の経験について話す際に使用されます。 This is a path once taken. これは以前通った道です。 This is a route once journeyed. 「これは以前に通ったことのある道です。」 A path once takenとA route once journeyedの両方とも、過去に通った道や経験した経路を指す表現です。しかし、pathはより個人的な、または物理的な道を指すことが多く、散歩道や山道などをイメージさせます。一方、routeはより計画的で一般的な経路を指し、通勤路や旅行のルートなどをイメージさせます。そのため、日常的な使い方の違いは、pathがより個人的な体験や物理的な道の経験を強調し、routeがより一般的な経路の経験を強調するという点にあります。
Plosive sounds are trickier than I thought. 「破裂音は思っていたよりもなかなか難しい。」 「Plosive sound」は、音声学における音の種類の一つで、日本語で「破裂音」と言います。口の中で空気を一時的に閉じ込め、それを急激に放出することで発生する音声です。「か、た、さ」などの音がこれに該当します。役者や声優が台詞をはっきりと聞き取りやすく発音するための技術、または言語学や音声学の研究で用いられます。 Turns out, stop consonants are quite tricky after all. 「結局、破裂音もなかなか難しいことがわかりました。」 I thought it would be simple, but these plosive consonants are pretty tricky. 「簡単だと思っていたけど、この破裂音ってなかなか難しいね。」 Stop consonantとExplosive consonantは共に音声学的な用語であり、一般的な日常会話においてネイティブスピーカーが意識的に使い分けることはないです。これらは音の発音方法を指す専門的な言葉で、Stop consonantは口腔内で完全に空気の流れを止める音を指し、Explosive consonantはそれが解放されるときに爆発的な音を発することを指します。これらの用語は、言語学者や音声学者などが音声の分析や説明をする際に使用します。
You certainly know your place when it comes to discerning the slightest variation in pronunciation. 「音のかすかな違いも聞き分けることができる、本当に立派な教師ですね。」 「Know one's place」とは、「自分の立場を理解している」という意味で、自分が所属する社会や組織の中での自分の位置、役割、立場を理解し、それに従って行動するというニュアンスがあります。特に上下関係が厳格な組織や状況で使われます。例えば、部下が上司に対して無礼な態度を取った場合、「自分の立場をわきまえなさい」と注意することができます。 Our teacher is so amazing that he can respect one's elders just from the slight change in the position of our tongues. 私たちの先生はすごいですね。舌の位置をわずかに変えただけで、敬老の精神を見抜くことができます。 You really mind your manners, don't you? Amazing how you can spot the slightest change in tongue position. 「本当にマナーに気をつけていますね。舌の位置がほんの少し変わっただけでも気づくなんてすごいです。」 Respect one's eldersは年長者に対する敬意や礼儀を表すフレーズです。例えば、年長者が話している時に静かに聞く、または年長者に対して敬語を使うなどの状況で使われます。一方、Mind one's mannersは一般的な礼儀正しさを意味します。食事中に口を閉じて食べる、人々に対して礼儀正しく話す、ドアを開けて他の人を先に通すなど、日常生活のあらゆる状況で使われます。これらはともに、他人に対する敬意を示すためのフレーズですが、対象や状況が異なります。