Nakazawa

Nakazawaさん

Nakazawaさん

性格悪い人と付き合ってる を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

「彼、性格悪くなってきたよね」と言われたので、「性格悪い人と付き合ってるから伝染したのかも」と言いたいです。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/04 09:26

回答

・have a relationship with a nasty person

「性格悪い人と付き合ってる」を英語で表現すると have a relationship with a nasty person となります。nastyとは主にネガティブな気持ちなどを表す表現で、「悪意のある」や「意地悪な」となります。

例文
A: These days his personality is getting worse.
彼、性格悪くなってきたよね
※ is getting worse で「悪くなっている」と表現できます。
B: It's rubbing off on him because he has a relationship with a nasty person.
性格悪い人と付き合ってるから伝染したのかも。
※ rub off on で「~に影響を与える」という意味で用いられます。今回は on の後に him が来ているので彼に影響があることが具体的に示されています。

ちなみに、日本のことわざで「朱に交われば赤くなる」とありますが、これに相当する英語の表現で、He who touches pitch shall be defiled. とあります。これは「そういう環境にいると、染まってしまう」といった意味で用いられるようです。

0 122
役に立った
PV122
シェア
ツイート