TOMO.Uさん
2023/04/13 22:00
性格悪い を英語で教えて!
友達が彼女を嫌いだと言うので、「彼女、性格悪いよね」と言いたいです。
回答
・Bad-tempered
・Ill-natured
・Sour disposition
She is really bad-tempered, isn't she?
彼女、本当に性格悪いよね。
「Bad-tempered」は、気性が荒く、怒りっぽい、すぐにイライラするといった意味を表す英語の形容詞です。人の性格を表す際に主に使用され、日本語では「短気」や「怒りっぽい」などと訳されます。特に細かいことや些細な理由で怒る人を指すことが多いです。例えば、上司や同僚が些細なミスに対して過剰に怒るシチュエーションなどに使えます。
She's pretty ill-natured, isn't she?
彼女、性格悪いよね。
She really has a sour disposition, doesn't she?
「彼女、本当に性格悪いよね?」
Ill-naturedと"Sour disposition"はどちらも否定的な性格を表す表現ですが、微妙な違いがあります。"Ill-natured"は一般的に人が不親切、無礼、または意地悪であることを意味し、これは特定の行動に基づいています。一方、"Sour disposition"は人が通常悲観的、不機嫌、または不満足であることを意味し、これはその人の持続的な態度や気質に関連しています。これらの表現は状況により使い分けられます。
回答
・have a bad personality
・have a bad character
英語で「性格悪い」と言いたい場合、
「have a bad personality」または「have a bad character」と表現できます。
have(ハブ)は
「持つ」という意味です。
bad(バッド)は
「悪い」という意味です。
personality(パーソナリティ)は
「性格」という意味です。
character(キャラクター)は
「性格」という意味です。
例文としては
「She has a bad personality or a bad character, doesn't she?」
(意味:彼女、性格悪いよね。)
このように言うことができます。