fumieさん
2023/12/20 10:00
もらえるものは全てもらう を英語で教えて!
役に立たないものであっても無料であればもらいたいので、「もらえるものは全てもらいます」と言いたいです。
回答
・Take everything you can get.
・Grab whatever you can.
・Take all that's offered to you.
I'll take everything I can get, even if it's not useful, as long as it's free.
無料であれば、役に立たないものであっても、もらえるものは全てもらいます。
「Take everything you can get」は、与えられるものは何でも受け取ってしまう、または、可能な限り多くのものを手に入れるという意味を持つ英語のフレーズです。この言葉は、チャンスや機会、あるいは物質的なものに対しても使われます。例えば、新しい仕事やプロジェクトを手に入れるチャンスがあるとき、または何かを無料で得ることができるときなどに使えます。また、自分の利益のために全てを利用する、という少し自己中心的なニュアンスも含まれることがあります。
I'll grab whatever I can if it's free.
無料なら、手に入るものは何でももらいます。
I'm going to take all that's offered to me, even if it's not particularly useful.
それが特に役に立たないものであっても、提供されるものは全て受け取るつもりです。
Grab whatever you canは緊急な状況や限られた時間やリソースがある場合に使われます。例えば、売り切れ間近のセールや緊急避難など。一方、Take all that's offered to youはより広範で、チャンスや機会が提供された時に使われます。例えば、奨学金、プロモーション、無料サンプルなどを指す場合に使います。
回答
・I take everything I can get.
take:もらう、取る
everything:すべて
can:できる
get:得る
※Iの部分は主語に合わせて変えてくださいね。
例文
I take everything I can get.
もらえるものは全てもらいます。
We take everything we can get, even if it is useless, as long as it is free.
私たちは、役に立たないものであっても無料であればもらえるものは全てもらいます。
※as long as:~である限りは、~さえすれば
以下、everythingを使った英語表現をご紹介します。
・before everything:何よりも
・have everything going for:~に必要なものをすべて持っている、すべて備えている