プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :9
回答数 :2,609
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
The organ in fish that helps them control their buoyancy is called the swim bladder. 魚が浮力を調節するための内臓は「swim bladder(スイムブラダー)」と呼ばれます。 スイムブラダーは、魚が浮力を調整し、水中で特定の深さを保つための内部ガス充填器官です。スイムブラダーは、魚が体力を使わずに水面に浮かんだり、水中を自由に移動したりする能力を提供します。この器官について話すシチュエーションは主に生物学や海洋学などの科学的な文脈であり、魚の解剖学や生理学、または魚類の行動や環境適応についての議論で使用されます。 In English, the air bladder refers to a sac in a fish's body that helps it to adjust its buoyancy. 英語では、「air bladder」は魚の体内にある浮力を調節するための袋を指します。 In fish, the organ that regulates buoyancy is called the swim bladder. 魚の体内で浮力を調整する器官は「浮袋」または「魚鰾」と呼ばれます。 Air bladderとBuoyancy bagは両方とも浮力を提供するためのデバイスですが、それぞれ異なる状況で使用されます。Air bladderは生物学的なコンテキストでよく使われ、特に魚が深度を調整するために使用する内部器官を指します。一方、Buoyancy bagは主に水上スポーツや救命装置のコンテキストで使われ、船やライフジャケットが水面上に浮かぶのを助けるための装置を指します。
In English, we refer to this as tone of voice. これは英語で「tone of voice」と言います。 「Tone of voice」は、「話し方の調子」や「声のトーン」を指し、人の感情や態度を表すために用いられます。同じ言葉でも、声のトーンによってその意味は大きく変わります。喜び、怒り、驚き、悲しみなど、さまざまな感情を伝えることができます。また、ビジネスの場では企業のブランドイメージを表すために「Tone of voice」が用いられることもあります。例えば、親しみやすさ、専門性、信頼性などを表現します。一方、人間関係でのコミュニケーションでは、相手への敬意や理解を示すために使われます。 In English, we refer to the ups and downs, loudness or softness, and modulation of one's voice when speaking as intonation. 英語では、話すときの声の高低、強弱、抑揚を「intonation(イントネーション)」と言います。 The term intonation refers to the rise and fall, stress, and tone of voice when speaking. 「イントネーション」という言葉は、話すときの声の高低、強弱、抑揚を指します。 Way of speakingは、話し方や表現の仕方全般を指し、アクセント、語彙、文法などを含む。一方、Delivery of wordsは、特定のメッセージや情報を伝える際の話し方や演説スタイルを指す。例えば、話すスピード、音量、抑揚などである。Way of speakingは一般的に、その人が誰であるか、個々の特性を示す。一方、Delivery of wordsは特定の目的や状況に応じて調整される。
In English, a prosthetic eye is often referred to as a glass eye. 英語では、義眼はよく「ガラスの目」つまり glass eye と呼ばれます。 「グラスアイ」は視覚を失った眼をガラス製の義眼で置き換えることを指す表現です。主に視力喪失や眼球摘出手術後の患者が利用します。映画やドラマで、キャラクターが意外な事実を明らかにしたり、特定の設定を強調するために使われることもあります。例えば、老人が若い頃に戦争で目を失ったという背景設定などです。 The term for an artificial eyeball in English is a prosthetic eye. 英語で人工の眼球を指す言葉は「prosthetic eye」です。 In English, a prosthetic eye is what we call an artificial eye. 英語では、「人工の眼球」は「prosthetic eye」と言います。 Prosthetic eyeとArtificial eyeは同じものを指し、基本的に使い分けはありません。しかし、Prostheticは医療や専門的な状況でよく使われ、一方Artificialは一般的な会話や非専門的な状況でよく使われます。また、Prostheticは本物の目を模倣したものを強調し、Artificialはそれが人工的なものであることを強調します。
We have an annual potato digging field trip in October, with parents' accompaniment. 10月には保護者同伴の毎年恒例の芋ほり遠足があります。 「ポテト掘りのフィールドトリップ」は、学校や団体が教育目的や体験学習の一環として、農場や農地を訪れ、実際にジャガイモを掘る活動を指します。このようなフィールドトリップは、一般的に子供たちが自然と触れ合い、食物がどのように生産されているかを理解する貴重な機会となります。また、自分で掘ったジャガイモを使って料理を作るなど、食育の一環としても行われることがあります。親子で参加するイベントとしてもよく企画されます。 We have an annual potato picking excursion in October for parents and children. 毎年10月には保護者同伴の芋ほり遠足があります。 We have an annual Potato Harvesting Adventure in October, accompanied by guardians. 毎年10月には保護者同伴の芋ほり遠足があります。 Potato picking excursionは、友人や家族とのカジュアルなアウトドア活動を指すことが多いです。一方、Potato harvesting adventureは、よりエキサイティングで挑戦的な体験を期待している場合に使われます。例えば、大量のジャガイモを掘り起こすための競争や、新しい農業技術を学ぶための教育的な冒険などです。Adventureが含まれているため、何か未知の要素や驚きがあることを示唆しています。
In English, you would call the hole in the fence for the dog a doggy door or pet door. 英語では、犬が出入りするための塀の穴を「doggy door」または「pet door」と言います。 ドッグアジリティは、飼い主(ハンドラー)が声や手の動きで犬を誘導し、さまざまな障害物を正確に素早くクリアさせるドッグスポーツです。コミュニケーション能力と犬の敏捷性が問われ、競技として行われることが多いです。公園や犬の訓練所、ドッグショーなどで見ることができます。犬種を問わず、犬との絆を深めるのに最適なアクティビティです。 In English, the hole in a fence or a gate that allows a dog to go in and out is called a doggy door or pet door. 英語では、犬が出入りするための塀やゲートにある穴を「doggy door」または「pet door」と言います。 In English, we call it a doggy door or pet door. 英語では、「doggy door」または「pet door」と言います。 Dog Obstacle Courseは、犬がジャンプ、クローリング、バランスなどのさまざまな物理的技能を鍛えるためのコースを指します。これは主に犬のアジリティトレーニングで使用され、犬の身体能力と訓練性を高めます。 一方、Dog Tunnel Trainingは、犬がトンネルを通過する訓練を指します。これは特にアジリティトレーニングの一部で、犬が恐怖心を克服し、新しい環境に適応する能力を鍛えるのに役立ちます。 つまり、これらの用語は主に犬の訓練状況において使い分けられ、それぞれ異なる訓練の目的とスキルを強調します。