Minoriさん
Minoriさん
重圧の中でも落ち着いてる を英語で教えて!
2023/12/20 10:00
同僚が冷静なので、「彼は重圧の中でも落ち着いている」と言いたいです。
2023/12/29 04:17
回答
・He stays calm under pressure.
He always stays calm under pressure.
彼はいつも重圧の中でも落ち着いている。
(calm:落ち着いている、穏やかな under pressure:重圧の中、プレッシャーをかけられて)
「落ち着いている」は形容詞calmを使って表現します。人や物、気候などが穏やかな時に使う単語で、漫画ワンピースでは波の無い、凪いだ海の地帯のことをcalm belt「凪の帯」と言っていました。例文のようにstay calmと言ってもいいですし、be calmということもできます。
「重圧の中」は日本語でも使うpressureと、前置詞underを使って表現します。
例:
Messi was calm under pressure and scored.
メッシは重圧の中でも落ち着いていて、点を決めた。
(score:点を決める)
Yuta