
Ponchanさん
2025/02/25 10:00
そのうち気持ちも落ち着くはずです を英語で教えて!
落ち込んでいる同僚を心配して上司から様子を聞かれたので、「そのうち気持ちも落ち着くはずです」と言いたいです。
回答
・You should calm down soon.
「そのうち気持ちも落ち着くはずです。」は、上記のように表せます。
should は「〜した方がいい」「〜するべき」などの意味を表す助動詞ですが、「〜なはず」という意味も表せます。
calm down は「気持ちが落ち着く」「静かになる」などの意味を表す表現ですが、「落ち着き」という意味も表せます。
soon は「すぐに」という意味を表す副詞ですが、幅のある表現で「そのうち」「近いうちに」などのニュアンスも表せます。
例文
I think it's fine. He should calm down soon.
たぶん、問題ないです。そのうち気持ちも落ち着くはずです。
※I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、「たぶん」「〜かも」のような「不確かである」というニュアンスを表すために使うこともできます。
※fine は「素敵な」「元気な」などの意味を表す形容詞ですが、よく「大丈夫」「問題ない」などの意味で使われます。