Tokoさん
2024/04/16 10:00
キッチンが家の中で一番落ち着く を英語で教えて!
好きなキッチングッズを揃えているので、「キッチンが家の中で一番落ち着く」と言いたいです。
回答
・The kitchen is my happy place.
・The kitchen is my sanctuary.
「キッチンは私の幸せな場所」という意味。料理をしたり、お気に入りの道具に囲まれたりするキッチンが、自分にとって一番リラックスできて、心から楽しめる最高の空間だという愛情のこもった表現です。料理好きな人がSNS投稿などでよく使います。
With all my favorite gadgets, the kitchen is my happy place; it's the most calming room in the house.
お気に入りのグッズが全部揃っているから、キッチンが一番落ち着く私の幸せな場所なの。
ちなみに、「The kitchen is my sanctuary.」は「キッチンは私の聖域なんだ」という意味。単に料理が好きなだけでなく、キッチンが誰にも邪魔されず、心からリラックスできる特別な場所であることを表す表現です。料理でストレス解消する時や、自分だけの時間を楽しんでいる時に使えますよ。
With all my favorite gadgets, the kitchen is my sanctuary; it's the most relaxing place in the house for me.
お気に入りのグッズが全部揃っているから、キッチンは私にとって家の中で一番落ち着く聖域なの。
回答
・The kitchen is the most relaxing place in my house.
・I feel most at ease in the kitchen at home.
1. The kitchen is the most relaxing place because I have a collection of my favorite kitchen tools.
好きなキッチングッズを揃えているから、キッチンが家の中で一番落ち着く。
「落ち着く」は英語で「relax」と言います。「落ちついて」と形容詞の形で使う場合は「relaxing」と「ing」をつけます。「最も落ち着く」は、比較表現の一つである最上級にするので、「the most」をつけ、「the most relaxing」と言います。「キッチングッズ」は「kitchen tools」や「kitchen gadgets」と言うことができます。
2. I feel most at ease in the kitchen at home.
キッチンが家の中で一番落ち着く。
「at ease」は「安心して」と言う意味で、「feel at ease」の形で覚えておくと良いでしょう。
Japan