mekko

mekkoさん

2024/09/26 00:00

このトマトの中で一番新鮮なものを選んでもらえますか を英語で教えて!

スーパーの野菜コーナーで、店員さんに「このトマトの中で一番新鮮なものを選んでもらえますか」と言いたいです。

0 13
Naoya

Naoyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/27 07:47

回答

・Could you pick out the freshest tomato?
・Would you mind helping me choose?
・Can you show me which of these tomatoes?

「このトマトの中で一番新鮮なものを選んでもらえますか」を英語で表現する場合、以下のような表現が考えられます。スーパーの野菜コーナーでの店員とのやりとりを想定しています。

1. Could you pick out the freshest tomato for me, please?
pick out: 「選び出す」という意味の句動詞
freshest: 「最も新鮮な」という意味の形容詞の最上級

例文:
Excuse me, could you pick out the freshest tomato for me, please?
(すみません、一番新鮮なトマトを選んでいただけますか?)

2. Would you mind helping me choose the ripest tomato?
Would you mind: 「〜していただけますか」という丁寧な依頼の表現
ripest: 「最も熟した」という意味の形容詞の最上級(新鮮さの代わりに使用可能)

例文:
Hi there, would you mind helping me choose the ripest tomato from these?
(こんにちは、これらの中から一番熟したトマトを選ぶのを手伝っていただけますか?)

3. Can you show me which of these tomatoes is the freshest?
show me: 「私に示す」という意味の表現
which of these: 「これらのうちどれが」という意味の表現

例文:
Excuse me, can you show me which of these tomatoes is the freshest?
(すみません、これらのトマトの中でどれが一番新鮮か教えていただけますか?)

これらの表現はいずれも、スーパーの店員に最も新鮮なトマトを選んでもらうよう依頼する際に使えます。状況や好みに応じて適切な表現を選んでください。

役に立った
PV13
シェア
ポスト