プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 104
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You should properly set the stage, shouldn't you? It's not nice to just jump straight into work matters. 「ちゃんと前置きするべきじゃない? いきなり仕事の用件だけを話し始めるのは良くないよ。」 「You should properly set the stage, shouldn't you?」は、「きちんと事前準備をしておくべきだよね?」といったニュアンスを持つ英語表現です。「set the stage」は文字通りには「舞台を設ける」という意味ですが、ここでは「状況や環境を整える」「前提を作る」といった意味で使われます。プレゼンテーションや会議、イベントなどの準備、あるいは大きなプロジェクトを始める前の段階設定など、何かを始める前の準備や計画を指す際に用いられます。 You should properly lay the groundwork before diving into work matters, shouldn't you? いきなり仕事の用件に飛び込む前に、ちゃんと前置きをするべきだよね? You should adequately set the context before discussing work matters, shouldn't you? 仕事の話をする前に、ちゃんと前置きするものよね。 「You should properly lay the groundwork, shouldn't you?」は、具体的な事業やプロジェクトなどの初期段階での準備や基盤作りを指すことが多いです。例えば、リサーチをしたり、リソースを集めたりするなど。 一方、「You should adequately set the context, shouldn't you?」は、ある話題や議論を始める前に、その背景や状況を適切に説明することを指します。これは、聞き手が話題を理解するための情報を提供するために使用されます。

続きを読む

0 114
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This area gets pretty noisy during the day because of the heavy foot traffic. このエリアは人通りが多いため、昼間はかなり騒がしくなります。 このフレーズは、「このエリアは日中はかなりうるさい」という意味です。主に、生活環境や場所の説明に使われます。例えば、不動産の案内、地域のガイド、あるいは新しい環境について説明する際などに使えます。特に、交通量が多い道路が近い、工事現場が近くにある、学校や公園が近くにあるなど、日中に音が多くなる原因がある場所を指すことが多いです。 This place can be quite loud in the daytime because of the heavy foot traffic. この場所は人通りが多いため、昼間はかなり騒がしくなることがあります。 The noise really picks up around here during the day because of the many passersby. この辺は人通りが多いため、昼間は本当に騒がしくなります。 「This place can be quite loud in the daytime.」は一般的な状況を説明しています。日中、この場所がかなりうるさいという事実を伝えています。一方、「The noise really picks up around here during the day.」は、特に日中に騒音が増えるという事実に焦点を当てています。つまり、朝や夜は静かだが、日中になると騒音が増えるという特定のパターンを示しています。これらの表現はどちらも同じような情報を伝えますが、強調したいポイントによって使い分けられます。

続きを読む

0 167
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I've taken the headache medicine, but it's not effective. 頭痛薬を飲んだけど、効果がないよ。 「The medicine is not effective.」は「その薬は効果がない」という意味です。これは、薬を飲んでも病状が改善されない、または期待した効果が得られない場合に使用します。主に医者や患者が治療の過程で使う表現で、新しい治療法への変更や薬の変更を示唆することが多いです。例えば、風邪薬を飲んでも症状が改善されない場合や、抗生物質を使用しても感染症が治らない場合などに使えます。 I took some headache medicine, but it doesn't work. 頭痛薬を飲んだけど、効果がない。 The headache medicine has no effect on me. この頭痛薬は私には効果がありません。 The medicine doesn't workは、薬が全く効果を発揮していないこと、または期待した効果が得られないことを表す一般的な表現です。一方、The medicine has no effectは同様に薬が効果を発揮していないことを示すが、より科学的または医学的な文脈で使われることが多いです。前者は口語的な会話でよく使われ、後者はより正式な討論や医療的な状況で使われます。

続きを読む

0 134
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You know what they say, no pain, no gain. 「よく言うじゃない、努力しなきゃ何も得られないよ。」 「No pain, no gain」は「苦労しなければ得るものはない」という意味の英語のことわざです。これは、目標を達成するためには一定の努力や困難を経験しなければならないという考え方を示しています。体力的な訓練だけでなく、学問やビジネスなどさまざまなシチュエーションで使われます。このフレーズは、適用される状況が困難であるほど、その価値が高まります。 You know, you reap what you sow. If you don't put in the effort, you won't get anything in return. ねえ、自分がまいた種は自分が刈り取るんだよ。努力しなければ何も得られないよ。 You know, hard work pays off. You won't achieve anything if you don't put in the effort. 「だって、努力は報われるんだよ。努力しなければ何も手に入らないよ。」 「You reap what you sow」は自分の行動や選択の結果を受け取る、という意味で、良い行いをすれば良い結果が、悪い行いをすれば悪い結果が返ってくるという意味合いが強いです。一方「Hard work pays off」は、一生懸命努力すればそれが報われる、というポジティブな結果を強調する表現です。後者は努力と成功の直接的な関連性を強調し、前者は一般的な因果関係を示します。

続きを読む

0 182
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You say you're not interested, but you keep asking about it. I just can't help but worry that you're actually concerned. あなたは興味がないと言っているけど、何度もそれについて尋ねてくる。やっぱり気になるんだろうと思わずにはいられない。 「I just can't help but worry.」は、「どうしても心配でたまらない」という感情を表現するフレーズです。自分の心配性を改善しようと思っても、心配することから逃れられない状況を指します。大切な人のこと、未来の不確定性、困難な状況など、様々なシチュエーションで使えます。 Even though you said you weren't interested, you keep asking about it. I guess you just can't shake off your worries. 興味がないと言っていたのに、何度も話を聞いてきますね。やっぱり気になるんですね。 You keep asking about it. I guess you just can't get it off your mind, huh? あなたはそれについて何度も尋ねますね。やっぱり気になるんだってことですか? I just can't shake off my worriesは心配事があるときに使われます。特定の問題について不安を感じていて、その心配を解消できない状況を指します。一方、I just can't get it off my mindは特定の思考やアイデア、または問題から頭を切り替えることができないときに使います。それは必ずしも心配事である必要はなく、何かを強く考えているときにも使われます。

続きを読む