プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :18
回答数 :3,326
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
「家飲み」や「宅飲み」のニュアンスに一番近いです。 外食ではなく、自宅でリラックスしてお酒を飲むこと全般を指します。一人で晩酌する時も、友達を招いてワイワイ飲む時も使えます。 「今夜は家で飲むよ (I'm drinking at home tonight.)」のように、カジュアルな会話で気軽に使える表現です。 Let's have a get-together and do some drinking at home this weekend instead of going out. 今週末は外に飲みに行くんじゃなくて、宅飲みで集まろうよ。 ちなみに、"A night in." は「家で過ごす夜」のこと。外で遊ぶより、家で映画を観たり、のんびりご飯を食べたりするような、まったりした夜を指すんだ。友達に「今夜どうする?」って聞かれて「特に予定ないから家でゆっくりするよ」って言いたい時に使える便利なフレーズだよ。 Let's just have a night in with some drinks instead of going out. 家で宅飲みしない?
「push one's way through」は、人混みや障害物を文字通り「押しのけて進む」イメージです。満員電車で人をかき分けて進むような物理的な状況だけでなく、困難や反対を乗り越えて何かを強引に成し遂げる、といった比喩的な意味でも使えます。 I had to push my way through the crowd to get to the exit. 出口に行くために、人混みをかき分けて進まなければなりませんでした。 ちなみに、「To part the crowd.」は、単に人混みをかき分けるというより「人々が自然と道を開ける」というニュアンスで使われます。まるでモーゼが海を割るように、有名人や威厳のある人が現れた時に、群衆がサッと左右に分かれて道ができるような状況で使うとピッタリな表現ですよ。 He parted the crowd to get a better view of the parade. 彼はパレードがよく見えるように人混みをかき分けた。
「Missing information」は「足りない情報」や「欠けている情報」という意味で、誰かのせいというより、単に情報が不足している客観的な状況で使います。 例えば、書類の記入漏れを指して「ここにmissing informationがありますね」と言ったり、事件のニュースで「まだmissing informationが多く、全容は不明です」のように使えます。シンプルに「情報不足」と伝えたい時に便利な言葉です。 There seems to be some missing information here. ここにいくつか記載漏れがあるようです。 ちなみに、「An omission」は、うっかり何かを「言い忘れた」「やり忘れた」というニュアンスで使います。例えば、報告書で大事なデータが抜けていた時や、招待リストから誰かの名前が漏れていた時など、意図的ではない「抜け・漏れ」を指すのにピッタリな言葉です。 There was an omission on the form. 書類に記載漏れがありました。
「Could you cover my shift?」は、「シフト代わってくれないかな?」という意味で、バイト先や職場の同僚に使えるカジュアルで丁寧な表現です。 急な用事や体調不良で休みたい時に「お願い!助けて!」というニュアンスで使えます。親しい間柄なら、理由を添えて "I'm not feeling well. Could you cover my shift?" のように言うと自然ですよ。 Hey, I heard you have a family thing on Friday. I can cover your shift if you need someone. ねえ、金曜日に家族の用事があるって聞いたよ。もし誰か必要なら、私がシフト代わるよ。 ちなみに、「Can you take my shift?」は「私のシフト、代わってくれない?」と、同僚に気軽に頼むときの定番フレーズです。急な用事や体調不良でシフトに入れなくなった時など、親しい間柄で使います。とてもカジュアルな表現なので、先輩や上司に使うのは避けた方が良いでしょう。 Hey, I heard you're not feeling well. Do you want me to take your shift? ねえ、体調が悪いって聞いたよ。君のシフト、代わろうか?
特定の仲間内だけで通じる「内輪ネタ」のこと。共通の経験や思い出が元になっているので、その場にいない人には「?」だけど、知っている人同士は大爆笑! 友達や同僚との会話で、昔の面白い出来事を思い出させる一言として使うと、一気にその場の空気が和んで仲間意識が深まりますよ。 That's an inside joke. それは内輪ネタだね。 ちなみに、shop talkっていうのは、同僚とか同じ業界の人とだけ盛り上がる専門的な仕事の話のことだよ。例えば飲み会で、自分たちの業界でしか通じない専門用語や裏話で盛り上がっちゃう感じ!部外者がいると「???」ってなっちゃうから、話す相手や場所を選ぶのがポイントだね。 Sorry, this is all just shop talk. すみません、これ全部ただの内輪話です。