プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 638
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We can't favor one person as it would disrupt the order. 一人だけを特別扱いすると、秩序が乱れてしまいます。 「Order」は基本的に「命令」や「指示」を意味し、上司や指導者が部下やメンバーに何かを指示する際に使います。また、「順序」や「順番」を表すこともあり、何かが行われる一連の手順や、誰かが何かを行う順番を示す際にも使います。さらに、「注文」や「受注」の意味でもよく使われ、店やレストランで品物や食事を注文する、またはビジネスの現場でクライアントから受けた注文や依頼などと言う際にも使用されます。使えるシチュエーションは非常に多岐に渡ります。 We can't give special treatment to just one person, as it would disrupt the order. 私たちは一人だけを特別扱いすることはできません。それは秩序を乱すからです。 We can't treat just one person specially as it would disrupt the discipline. 一人だけを特別扱いすることはできません、なぜならそれは秩序を乱してしまうからです。 "Structure"は、物事が整理されている状態や、物事がどのように組み立てられているかを言います。たとえば、「彼のエッセイにははっきりした構造がある」と言うことができます。 一方、"Discipline"は自制心や順守する行動を表し、特に行動や習慣が厳格に管理されていることを言います。たとえば、「彼は非常に自己規律があり、毎日ジムに行く」などと使います。 そのため、"Structure"は物体や計画などの構成を、"Discipline"は厳格な自己管理と行動を表現するのに使用します。

続きを読む

0 1,665
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I give up trying to finish this book. It's just too boring. 「この本を読み終えるのを諦める。ただ単に退屈すぎる。」 「Give up」は、「あきらめる」「諦める」「断念する」という意味を持つ英語のフレーズです。困難な状況や努力が実らないと感じたとき、進行中の活動または計画を止める行動を指すことが多いです。たとえば、難しい試験の勉強を「give up」したり、達成困難な目標を「give up」するなどの場合に使用します。比喩的には、「降参する」または「負けを認める」ことも示します。ちなみに、「give up on~」という形で使われることもあり、その場合は特定の人や物事を諦める意味になります。 I've been trying to fix this old computer for weeks, but I think it's time to throw in the towel. 「数週間、この古いコンピュータを修理しようとしてきたけど、もう諦める時間だと思う。」 After trying to solve the puzzle for hours, John decided to throw in the sponge. 何時間もパズルを解決しようと試みた後、ジョンは断念することに決めました。 Throw in the towelと"throw in the sponge"は共に「あきらめる」「諦める」という意味を持つ英語のイディオムで、ボクシングの試合でトレーナーがファイターの代わりに試合を終えるためにリングの中にタオルやスポンジを投げる行為に由来します。両方とも同じ意味ですが、"throw in the towel"の方が圧倒的に一般的で、日常的に多く使われています。一方、"throw in the sponge"はあまり一般的ではなく、古風な表現として理解されることがあるかもしれません。

続きを読む

0 1,816
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

二つの物を比較する時、comparisonと言います。 「Comparison」とは「比較」を意味する英語の単語で、2つ以上のものや状況を対照させて違いや類似点を明確にすることです。商品の選択、解析、評価、採点など、質や価値を評価する際によく用いられます。データ分析や研究、レポート作成、日常の意思決定など様々なシチュエーションで使用されます。また、物事を理解するための基準を設けるためにも比較は有用です。 2つの物を比較するとき、contrastという言葉をよく使います。 In literature, it's the juxtaposition of sweet and bitter that makes this story so compelling. 文学において、甘さと苦さの対比がこの物語を非常に引き立てています。 ContrastとJuxtapositionは両方とも異なる要素を比較するために使われますが、ニュアンスと使い方が異なります。Contrastは往々にして直接的な比較で、二つのものの違いを際立たせます。「今日の天気は昨日とは大いに対照的だ」といった感じです。一方Juxtapositionは、通常、二つ以上のものを並べてそれらの異なる特性や相互作用を観察または強調します。文学、芸術、写真などのコンテキストでよく使われます。多くの場合、物事を直接比較するわけではなく、物事が互いにどのように作用し合うかを強調します。

続きを読む

0 2,562
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It usually takes me a while to break the ice because I'm rather shy. 私はかなり引っ込み思案なので、人と打ち解けるのに通常、時間がかかります。 「Break the ice」とは「雰囲気を和ませる」という意味の英語のイディオムです。新たな人々との会合や会議、初対面などの緊張した状況で、その場をなごませたり会話をスムーズに始めるためのアイスブレイク(氷を割る)行為を指します。例えば、ジョークを言ったり、自己紹介をしてみんなにリラックスしてもらったりすることなどが該当します。 I'm pretty introverted, so it takes me a while to open up to people. 私はかなり内向的なので、人と打ち解けるのに時間がかかります。 I tend to let my guard down slowly when I meet new people. 新しい人と出会ったとき、私はゆっくりと心の壁を下げる傾向があります。 Open upは自分の考えや気持ち、経験など内面的なものを他人とシェアすることを示しています。心の中を開放するというイメージです。一方、"Let your guard down"は防御的な態度を緩めることを意味し、気を許すという感じです。ネイティブスピーカーが自己開示を促す時や人間関係を深めるときに「Open up」を、人々がリラックスし、警戒心を解くことを示すために「Let your guard down」を使います。

続きを読む

0 1,429
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I couldn't sleep last night because my neighbor was making a fuss, singing and screaming. 昨晩、隣人が騒いで、歌ったり叫んだりしていたので、寝ることができませんでした。 「Make a fuss」は、「大騒ぎする」「取り乱す」などの意味を表す英語のフレーズで、心配や憤り、不満など強い反応を示す様子を表します。例えば子供が欲しいものを買ってもらえなかった時に泣き叫んだり、些細なことで過剰に反応したりする様子に使えます。また、大きな問題を小さな事に対して生じさせる人々の行動に対しても使用されることがあります。 I had to kick up a fuss because my neighbor was making so much noise singing and shouting all night, I couldn't sleep. 夜中に隣の人が歌ったり叫んだりしてたくさんの騒音を立てたので、私は騒ぎ立てる必要がありました。それにより、私は眠れませんでした。 My neighbor was raising a ruckus last night, I couldn't sleep. 「昨晩、隣人が大騒ぎしていて、私は寝ることができませんでした。」 Kick up a fussと"Raise a ruckus"は似た概念ですが、一般的に「Kick up a fuss」は誰かが何かに対して強く不満を表明し、反対意見をハッキリと示すときに使われます。一方、「Raise a ruckus」はもっと騒々しく、大騒ぎをすることを意味します。喧嘩や激しい議論、音を立てて物事をぶつけるといったアクションなどが含まれます。

続きを読む