プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 1,155
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Your performance really stands out from the rest. あなたのパフォーマンスは本当に他と比べて抜きん出ています。 Stand outは「目立つ」「飛び抜けている」を意味する表現で、他と比較して特に優れている、一際目立つ特性があるときに使います。「彼の成績はクラスの中でも一際目立っていた」や「彼女のドレスはパーティーで一際目立っていた」などの具体的な場面で用いられます。また、強調したい特性や能力があり、他と一線を画すことをアピールしたい際にも使える表現です。 Your performance really sticks out from the rest. あなたのパフォーマンスは本当に他と比べてずば抜けている。 His talent for music eclipses all others. 彼の音楽の才能は他を遙かに凌ぐ。 「Stick out」は、何かが他のものから目立つ、際立つという意味で使われます。特定の属性や特性を持つ人や物がその周囲の人や物と比較して目立つときに使います。例えば「彼の赤いシャツは集団の中で目立った」のように。 一方、「Eclipse all others」は、何かが他のすべてを圧倒的に凌駕、または超越している、という意味で使われます。比較の対象となるもの全体に対する優位性や優越性を強調します。「彼の演技は他のキャストを全て凌駕した」のように使います。

続きを読む

0 2,963
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I've finally passed the long-desired Eiken Grade 1! 「ついに念願の英検1級に合格した!」 「long-desired」は「ずっと望んでいた」というニュアンスを持つ英語の表現で、普段は何か特定のものや状況を長い間切望していた状況を説明するのに使われます。例えば、「彼は長い間欲しかった新しい自動車をようやく手に入れることができた」や「彼女の長く待ち望んだプロモーションがようやく決まった」のような文脈で用いられることが多いです。なので、「long-desired」を使うシチュエーションは自分や他人が長い間待ち望んでいたことが実現する瞬間などです。 I finally got the long-awaited Eiken Grade 1! ついに念願の英検1級を取得した! Finally passing the EIKEN Grade 1 test was a dream come true! 「ついに英検1級に合格した!本当に夢が叶いました!」 "Long-awaited"は非常に待ち望まれていたものや期待されていた事を指す表現です。発表やリリース、出来事など、時間がかかったがやっと実現したものに対して使います。 一方、"Dream come true"は夢が現実になるという意味で、自分または他人の長年の希望や夢がとうとう現実になった状況で使われます。こちらは個人的な成就や目標達成、大きな成功などに使います。 両者の使い分けには、待望の程度や個人的な感慨が含まれるかどうかの違いがあります。

続きを読む

0 7,989
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The three types of blood vessels are arteries, veins, and capillaries. 血管の三つの種類は動脈、静脈、そして毛細血管です。 動脈(Arteries)と静脈(Veins)は、人体の血液循環に関与する血管で、特に医療や生物学の分野で使用されます。動脈は心臓から全身へ酸素や栄養素を運ぶ血管で、通常、血液が鮮やかな赤色をしています。一方、静脈は全身から心臓へ二酸化炭素や代謝物を運ぶ血管で、血液が暗い赤色に見えます。これらの言葉は医師や看護師が患者の状態を説明するときや、生物学の授業、医学的な記事や書籍で使用します。 Tthe types of blood vessels are called arteries, veins, and capillaries. 血管の種類を「動脈」は arteries、「静脈」は veins、そして「毛細血管」は capillaries といいます。 The types of blood vessels are arteries, veins, and capillaries. 「血管の種類は動脈、静脈、そして毛細血管です。」 Blood vesselsは血管全般を指す一般的な用語で、動脈、静脈、毛細血管など全ての種類を含みます。一方、「Capillaries」は毛細血管のみを指す専門的な用語で、酸素と栄養素の体内伝達を担っています。日常的な会話では通常「blood vessels」は使用され、特定の医学的状況や専門的な会話において「capillaries」が使われます。

続きを読む

0 1,130
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

My talented mother has finally decided to pass on her secret recipe to me. ついに料理上手な母は、秘密のレシピを私に伝授することにした。 「to pass on knowledge」のフレーズは、「知識を伝える」や「教える」という意味合いを含みます。この表現は公式な教育の場でも用いられ、または非公式な状況でも使用されます。例えば、年配の人が自身の経験や技術を次の世代に引き継ぐ際や、教師が学生に新たな情報を教えるシチュエーションでも言えます。また、職場での新入社員へのトレーニングやワークショップでも使われます。遺産や文化の継承の文脈でも使われます。 My skilled cook of a mother finally imparted her secret recipe to me. 料理上手な母がついに秘密のレシピを私に教えてくれました。 Finally, my skillful mother deigned to bestow upon me her secret recipe. ついに、料理上手な母が秘密のレシピを伝授してくれました。 To impart knowledgeは、主に具体的な知識や情報を教える時に使われます。一方、"To bestow wisdom"は、より深く、人生の経験からの洞察や理解など、高度な学識や認識を与える時に使われます。両者は似ていますが、"bestow wisdom"の方がより重要で尊敬すべきことを提供するという意図が含まれています。

続きを読む

0 1,036
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Do you think we're on track with wage negotiation this year with the union? 今年、労組との賃上げ交渉は上手く進んでいると思いますか? 「wage negotiation」は、雇用者と雇用主間で行われる賃金に関する交渉を指します。また、これは雇用条件、昇給、賞与、その他の労働条件に関する話し合いも含むことがあります。これらの交渉は一対一で行われることもありますが、労働組合が代表として参加することもあります。求人応募時や昇給要求時など、特に給与に変動が生じる可能性のある場面で使用されます。反対に、定期的なパフォーマンスレビューや職務内容の変更時にも使えます。 Do you think we'll have a successful pay raise negotiation with the union this year? 「今年、労組との賃上げ交渉は上手く行きそうですか?」 Do you think the salary negotiations with the union for this year's pay raise will go smoothly? 「今年の賃上げ交渉は、労組とスムーズに進むと思いますか?」 Pay raise negotiationと"Salary negotiation"は共に給与に関する調整を指すが、それぞれ異なる状況を指します。"Salary negotiation"は主に新しい職に就く際、または現在の職位での給与を再評価する際に使用され、新しい給与額を話し合うプロセスを指します。一方、"Pay raise negotiation"は現在の職位で働いている人が期待する給与の上昇を話し合う際に使用されます。この違いは主に、新しい価値と既存の価値の間の調整にあります。補足すると、"Salary negotiation"は職業全体の給与を決定しますが、"Pay raise negotiation"は既存の給与を変えるかどうかを決定します。

続きを読む