プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :9
回答数 :2,609
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
The bronze sculpture in the museum was impressive. 美術館のブロンズの彫刻は印象的でした。 ブロンズ彫刻は、美術作品やモニュメントとして使用されることが一般的です。その重厚な質感と耐久性から、公共の場や庭園、建物の装飾などに適しています。また、個人のコレクションやインテリアデザインにも利用され、高貴さや芸術性を表現する手段として重要な役割を果たしています。 The bronze statue in the museum was very impressive. 美術館のブロンズの彫刻はとても印象的でした。 ブロンズ彫刻やブロンズ像のネイティブスピーカーは、日常生活でどのようなニュアンスや使い方をするのか。ブロンズ彫刻は芸術的な表現や美的価値を持ち、美術館や公共の場で展示されることが多い。一方、ブロンズ像は歴史的な人物や偉人を称えるために建てられ、公園や広場などで見ることができる。これらは芸術や歴史に興味を持つ人々にとって魅力的な存在であり、美しいものや敬意を表すものとして日常生活で使用される。
I had a blast! Thank you for having me. すごく楽しかったです!お招きいただき、ありがとうございました。 「I had a blast!」は、楽しい時間を過ごしたことを表現するフレーズです。パーティーやイベントで盛り上がったり、友人との楽しい時間を過ごしたりした後に使われます。また、旅行やアウトドア活動などで充実した経験をした際にも使われます。ポジティブな感情や喜びを表現する際に使われる表現です。 I had a great time! Thank you for having me. すごく楽しかったです!お招きいただき、ありがとうございました。 「I had a blast!」と「I had a great time!」は、ネイティブスピーカーが日常生活で使う表現です。どちらも楽しい経験を表現する際に使われますが、「I had a blast!」はより強い感情や興奮を伝えるニュアンスがあります。一方、「I had a great time!」はより一般的で穏やかな表現です。どちらも友人や家族とのイベントや旅行、パーティーなどで使われ、楽しい時間を過ごしたことを伝えるのに適しています。
Do you like sushi? 寿司は好きですか? 「寿司が好きですか?」という表現は、さまざまな状況で使われます。友人や知人との会話で、寿司についての好みや興味を尋ねる際に使われることがあります。また、外国人が日本料理を試す機会がある場合にも使われます。さらに、寿司屋で注文する際にも使われることがあります。この表現は、寿司に関する好みや興味を尋ねる一般的な質問です。 Are you a fan of sushi? 寿司が好きですか? 「Do you like sushi?」と「Are you a fan of sushi?」は、日常生活でネイティブスピーカーが使う表現です。前者はシンプルで一般的な質問で、相手の好みを尋ねる際に使われます。後者は「ファン」という言葉を使い、相手が寿司に対して熱狂的な好意を持っているかを尋ねるニュアンスです。どちらもカジュアルな会話や友人同士のやり取りでよく使われます。
I want to say once is not enough because my name was mistaken again. 名前を間違えられてまた名前を間違えられたので、一度ならずといいたいです。 「一度では足りない」という表現は、何かを一度だけ経験したり試したりするだけでは、満足できないというニュアンスを表します。日本語の日常会話でよく使われ、新しい経験や挑戦に対して、一度だけでは物足りないと感じる場合に使われます。 I want to say once is never enough because my name was mistaken again. 「名前を間違えられてまた名前を間違えられたので、一度ならずといいたいです。」 「一度では十分ではない」という言葉には、一度だけでは満足できないというニュアンスがあります。ネイティブスピーカーは、一度だけでは物足りないと感じる場面や、何度も繰り返したいと思う場面でこの言葉を使います。日常生活では、美味しい料理や楽しい経験、愛する人との時間など、特別な瞬間をもう一度経験したいときに使われます。
He has a face like a fish. 彼は魚のような顔をしている。 (Kare wa sakana no you na kao o shite iru.) 彼は魚のような顔をしているという表現は、日本語の日常会話で使われることは少ないです。この表現は、相手の顔が特徴的であることを指していますが、否定的なニュアンスが含まれているため、相手を侮辱する意図がある場合があります。そのため、注意して使用する必要があります。 He has a face only a mother could love. 「彼の顔は、母親しか愛せない顔だ。」 「彼には、母親しか愛せない顔がある」という表現は、外見が魅力的ではないことを指しています。一方、「彼には魚のような顔がある」という表現は、特に魚のような特徴を持つ顔を指しています。これらの表現は、冗談や皮肉を含んだ形で使われることがあります。日常生活では、友人や家族との軽い会話や、面白おかしい話題で使用されることがあります。