プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :9
回答数 :2,609
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
I have a metal implant in my body. 体に金属のインプラントがあります。 体内に金属のインプラントがあります。これは、骨折や関節の置換手術などの治療に使用されます。また、身体の一部の機能を補完するためにも使用されます。インプラントは、身体の一部として長期間留まることがあります。 I have metal inside me. 体の中に金属が入っています。 私は体に金属のインプラントがあります。この表現は、手術や事故の結果として金属が体内に入っていることを伝える際に使用されます。また、医療の専門家や身近な人に自分の状態を説明する場面でも使われます。
Let's take a break and stretch our legs after driving for so long. 長時間運転した後は休憩して足を伸ばしましょう。 「Stretch your legs.」は、日本語で「足を伸ばしてください」という意味です。このフレーズは、長時間座っていた人に対して、足を伸ばしてリラックスするように促す場面で使われます。例えば、飛行機や電車の中で長時間座っていた人に対して、疲れを癒すために使われることがあります。また、会議や授業の休憩時間にも使われ、参加者が体を動かしてリフレッシュすることを促す意味合いもあります。 Take a load off and relax after a long day at work. 仕事の長い一日の後は、くつろいで疲れを癒してください。 「Stretch your legs.」は、長時間座っていたり緊張していたりするときに使われ、リラックスや体を伸ばすことを意味します。例えば、仕事の合間に立ち上がって体を動かすときや、長い旅行の後に体をほぐすときに使われます。「Take a load off.」は、疲れたりストレスを感じているときに使われ、くつろいだりリフレッシュすることを意味します。例えば、忙しい一日の終わりにゆっくりくつろぐときや、重い荷物を置いて一息つくときに使われます。
Please state your case on why we should focus on price appeal in the future, as our best-selling products are not performing well. 製品の売れ筋が良くないので、今後は価格訴求に重点を置くべき理由を述べてください。 「Please state your case.」は、主張や意見を述べるように求める表現です。法廷での証言や議論、審査や審議の場で使われることが多いですが、他の状況でも使用されます。例えば、意見の相違がある場合や問題解決のために、自分の立場や主張を明確にするように促す際にも使われます。また、議論や討論の場で、他の人に自分の意見を述べる機会を与えるためにも使用されます。 Please make your appeal to focus on price in the future, as the best-selling products are not doing well. 売れ筋商品がうまくいっていないので、今後は価格に訴求してください。 ネイティブスピーカーは「Please state your case.」を使って、相手に自分の意見や主張を明確に述べるよう求める場面で使用します。一方、「Please make your appeal.」は、相手に自分の要望やアピールを行うよう依頼する場面で使われます。どちらも日常生活で意見や要望を伝える際に使われる表現です。
I almost made a mistake because my coworker was rushing me at work. 仕事で同僚に急かされていたので、もう少しで間違えるところだった。 「I almost made a mistake.」という表現は、ほとんど間違えるところだったが、何とか避けられた状況を表します。例えば、仕事で重要な決断をする前にほんの一歩手前で気づいて修正した場合や、大切な試験で問題を解く前にギリギリで正解に気づいた場合などに使われます。この表現は、過去の出来事を振り返る際に使われることが一般的です。 I was just about to make a mistake, but luckily I caught it in time. 間違えるところだったけど、幸いにも間に合った。 「I almost made a mistake.」は、何かをする直前に間違いを犯しかけたことを表現する際に使われます。自分が間違いを気づいた瞬間や、危うくミスを犯すところだった場面でよく使われます。一方、「I was just about to make a mistake.」は、もう少し具体的に、実際にミスを犯す寸前だったことを強調します。日常生活で、仕事や学校でのミスを回避したり、重要な決断をする際に使われることがあります。
I'm still a rookie. I can't remember everything. まだ新人です。すべてを覚えきれません。 「まだ新人だから」という表現は、自分がまだ経験が浅いことを伝える時に使われます。仕事やスポーツなど、ある分野でまだ初心者であることを謙遜したり、他人に期待されるレベルに達していないことを認める場合にも使います。また、成長過程にあることを示すためにも使われます。自分の未熟さを認めつつ、努力や成長意欲をアピールすることもあります。 I'm still learning the ropes, so I couldn't remember everything and made a mistake. まだ新人なので、全てを覚えきれずにミスをしてしまいました。 「I'm still a rookie.」はまだ初心者であることを表し、自分の未熟さを謙遜するニュアンスがあります。一方、「I'm still learning the ropes.」はまだ仕事や状況に慣れていないことを示し、経験不足を意識しているときに使います。日常生活で使われる場面は、新しい職場や環境に慣れていないとき、新しいスキルや知識を身につける過程での自己評価などです。