プロフィール

Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :12
回答数 :2,618
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

Adults are unfair, they always get to make the decisions. 大人はずるい、いつも決定を下すのは彼らだから。 「Adults are unfair.」は「大人たちは不公平だ」という意味です。子供や若者からの視点で、大人の行動や決断が自分たちに対して不公平に思える状況で使います。例えば、大人たちの理不尽なルールに従わされたり、大人の都合で計画が狂ったりする時などに用いられます。又、自身が大人ですらある状況、例えば、不公平な取り扱いを受けたり、不公平に感じる決定が下された時などにも使うことができます。「大人は不公平だ」と言っている人は、自分たちが不利な立場に置かれていると感じていることを示しています。 You know, sometimes I feel like adults play dirty. 「ねえ、時々大人はずるいって感じるよ。」 Adults are sneaky, they always manage to hide their candy stash from us. 大人はずるいよ、いつもキャンディの隠し場所を我々から隠すから。 「Adults play dirty」は大人が不正や反則を使って目的を達成する、もしくは競争することを指す表現です。例えば、ビジネスや政治の背後で行われる不正行為を指す際に使います。「Adults are sneaky」は大人がずる賢く、こっそりと何かをすることを示す表現で、普段の生活の中で隠れた意図や少々悪ふざけを指すことが多いです。

Autumn has traditionally been the season for Sports Day. 昔から秋は運動会のシーズンです。 スポーツデーは、学校やコミュニティで開催されるスポーツイベントのことを指します。学校では児童や生徒が色々なスポーツ競技に参加し、友人や学校全体との絆を深めたり、フェアプレーを学ぶ機会となります。また、地元コミュニティや職場で開催される場合もあり、健康で活動的な生活を促すことが目的となります。リレーや球技などの団体競技、陸上競技等が行われ、大人から子供まで幅広い年齢層が参加します。 In the fall, we often have a Field Day at school. 秋には、学校でよくフィールドデー(運動会)を行います。 Autumn has always been the season for Athletics Carnival. 「秋は、昔から運動会(Athletics Carnival)のシーズンでした。」 "Field Day"と"Athletics Carnival"は、スポーツや運動に関連するイベントを指す言葉ですが、それぞれ微妙に異なるニュアンスを持つ。 "Field Day"は主に米国で使用され、学校や組織が運動、ゲーム、競技活動を行う一日のことを指す。参加者が社交的に楽しむことに重点が置かれており、競争よりも参加と楽しさが強調される。 "Athletics Carnival"は、主にオーストラリアやイギリスの学校が主催するスポーツ競技イベントを指す。こちらはより競争的で、個々の種目で勝利を目指す選手たちが参加する。

It's really sad to see such a lack of civic-mindedness in some people. こんなに公共精神に欠けた人々を見るのは本当に悲しいですね。 「civic-mindedness」は公共の利益や共同体の利益に心を向ける心情や意識を指します。したがって、「lack of civic-mindedness」はその逆で、自分勝手な行動や公共の利益を顧みない態度を表します。このフレーズは主に都市やコミュニティで、例えばゴミを捨てる際にルールを守らない人や、公共の場でのマナー違反を指摘する際などに使われます。また、政治的な文脈でも使われ、市民としての社会的責任を果たさない人々を指すこともあります。 Those people have a low level of social consciousness. それらの人々は、社会的意識が低いです。 Those people showing poor civic sense are so disappointing. あの人たちが見せる低い市民意識はとてもがっかりです。 "Low level of social consciousness"は、個々の行動が他者や社会全体に与える影響を理解していないことを表す表現です。たとえば、他人への配慮が欠けている、またはエンパシーや共感の欠如が見られるようなシチュエーションで使われます。 一方、"Poor civic sense"は、市民としての義務や責任を理解または尊重していない人を示します。これは、公共の場所での行動ルールや法律を守らない、公共の財産を汚すなどのシチュエーションに使われます。これは具体的な行動に焦点を当てた用語であり、"Low level of social consciousness"よりも狭い範囲を指します。

I have an egg allergy, so please make sure no eggs are used in my food. 私は卵アレルギーがあるので、料理に卵が使われていないことを確認してください。 エッグアレルギーは、卵に含まれるタンパク質に対する過敏反応を指します。典型的な症状としては蕁麻疹、皮膚の発赤、吐き気、嘔吐、腹痛、呼吸困難などがある。厳重なケースではアナフィラキシーショックが起こり、命を脅かすこともあります。エッグアレルギーを持つ人は、食品の成分表を慎重に確認するか、レストランで食事をする際には事前にアレルギーを伝えるなど注意が必要です。特に子供や若い年齢層に多く見られ、多くの人は成長と共に克服しますが、一部の人々は生涯持続する可能性もあります。 I'm allergic to eggs, so please make sure my food doesn't contain any. 卵にアレルギーがあるので、私の食べ物に卵が含まれていないことを確認してください。 I have an ovalbumin intolerance so I can't eat any dishes with eggs, please. 「オバルブミン不耐性なので、卵が含まれている料理は食べられません。お願いします。」 「Allergic to eggs」とは日本で言う「卵アレルギー」で、日常生活でよく使われます。卵を食べるとアレルギー反応が出ることを指します。 一方、「Ovalbumin Intolerance」は卵の主成分であるオバルブミンに対する不耐性を指し、こちらは医学的な用語で、一般的には専門的な討論や調査の中で使われます。医療職などが使用することが多く、日常会話ではあまり使われません。ドクターやダイエティシャンとの会話、あるいは詳細な食物アレルギー検査などの結果を話すときに使われます。

Glamping has been trending recently, and there's also something called solo camping. 「最近、グランピングが流行ってきていて、ソロキャンプというのもあります。」 グランピングとは、グラマラス(豪華)とキャンピング(キャンプ)を組み合わせた造語で、自然を満喫しながらもホテル並みの快適さや豪華さを求めるアウトドアの形態です。一般的にテントや小屋での宿泊が主で、設備面やアメニティ面が充実していて、自炊ではなくキャンプ場が用意した食事を楽しむことが多いです。使えるシチュエーションとしては、カジュアルながらも非日常を味わいたいデートや、親しい友人との旅行、家族でのリラクゼーションなど、あらゆる休暇の過ごし方に適しています。 Luxury camping is becoming quite popular recently. It's often referred to as glamping. Solo camping, on the other hand, is just as it sounds - camping alone. 「ラグジュアリーキャンピング」が最近とても人気になってきています。それはよく「グランピング」と呼ばれています。一方、ソロキャンプは文字通り、一人でキャンプをすることを指します。 Posh camping or glamping is quite popular nowadays. Also, if camping solo, we call it solo camping. 「ポッシュキャンピング」あるいは「グランピング」が最近人気ですね。一人でキャンピングする場合は「ソロキャンピング」と呼びます。 Luxury campingと"Posh camping"は、豪華で設備の整ったキャンプ体験を指す言葉で、実質的には同じ意味です。両方ともグランピング(glamping)とも呼ばれ、別名高級キャンプが一般的です。ただし、"Posh"はもともと英国英語であり若干口語的な要素が含まれるため、フォーマルな文脈よりも日常的な会話やインフォーマルなシチュエーションで使用される傾向があります。それに対し "Luxury camping"はより普遍的で公式な表現で、一般的なマーケティングや広告の文脈でもよく使われます。