プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :18
回答数 :3,326
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
I love it when you're grinning from ear to ear. あなたが耳から耳までにっこり笑っているとき、それが大好きです。 「Grinning from ear to ear」は、「にっこり笑っている」や「大喜びしている」などという意味合いを持つ英語の表現です。これは文字通り「耳から耳までにっこり笑っている」つまり、非常に幸せそうに広い笑顔を浮かべている様子を描写しています。この表現は、誰かが非常に嬉しいニュースを聞いた時や、素晴らしい結果を得た時、特別なプレゼントをもらった時などの、人が大きな喜びを感じるシチュエーションで使うことができます。 I love it when you're beaming with joy, your face all scrunched up in laughter. あなたが喜びに満ち溢れて、顔をくしゃくしゃにして笑っているとき、それが大好きです。 I just love it when you scrunch up your face, I always end up bursting into laughter. 「あなたが顔をくしゃくしゃにするとき、本当に好きなんだ。いつも思わず笑いがこみ上げてくるよ。」 Beaming with joyは、喜びや幸せを非常に強く感じている状況を表す表現です。幸せなイベントや好ニュースを受けた後などに使われます。一方、"Bursting into laughter"は、誰かが突然大笑いする状況を表します。面白いジョークを聞いた時や予期せぬ滑稽な状況に遭遇した時などに使われます。これらのフレーズは、感情の表現方法とその原因によって使い分けられます。
I'm brewing and drinking traditional Chinese medicine every day for my health. 健康のために、漢方薬を煎じて毎日飲んでいます。 「私は毎日、伝統的な中国の薬を淹れて飲んでいます。」のニュアンスは、健康維持や体調管理のために日常的に漢方薬を利用しているという自己紹介・日常生活の一部を紹介するシチュエーションで使えます。具体的には、健康志向の友人との会話や、自己紹介の一部として使用することが考えられます。また、中国文化に興味を持つ人との交流の場でも使える表現です。 I'm steeping and consuming traditional Chinese medicine daily for my health. 健康のために、私は毎日漢方薬を煎じて飲んでいます。 I'm preparing and taking traditional Chinese herbal remedies daily for my health. 健康のために、私は漢方薬を煎じて毎日飲んでいます。 「Steeping」という単語は、通常、お茶やハーブを水に浸してエキスを抽出するプロセスを指すため、「I'm steeping and consuming traditional Chinese medicine daily」は日常的に中国の薬草を浸して飲む人を指します。一方で、「I'm preparing and taking traditional Chinese herbal remedies daily」は、薬草を調理し、それを日々服用する人を指します。前者は液体の形で摂取、後者は固形物(カプセルや錠剤など)で摂取する可能性があります。
Don't worry too much about it. Somehow, it will work out. それについてあまり心配しないで。何とかなるさ。 「Somehow it will work out.」は「何とかなるさ」という意味で、不確かな状況や困難な問題に直面しているときに使われます。具体的な解決策が見えなくても、最終的には何とか問題が解決するという楽観的な考え方を表現します。また、予期せぬ問題に直面したときにも使え、前向きな態度を示す言葉です。 Don't worry about my troubles. We'll manage somehow. 私の問題について心配しないで。何とかやっていけますから。 Don't worry about my troubles, it will all pan out. 私の問題を心配しないで、何とかなるから。 We'll manage somehowは困難な状況に直面している時に、なんとか乗り越えることができるという自信や決意を表すフレーズです。一方、"It will all pan out"は、不確実な状況に対する楽観的な見方を示し、最終的にはすべてうまくいくという期待や信頼感を表します。前者はアクティブな対応を、後者はパッシブな態度を示します。
I want to pass through the Panama Canal to enter South America. 「パナマ運河を通過して南アメリカに入りたいです。」 「Canal」は、主に水路や運河を指す英語の単語です。人工的に造られた水路や、船舶の航行のための運河を指すことが多いです。また、テレビやラジオの「チャンネル」を指す際にも用いられます。使えるシチュエーションとしては、船旅や観光、地理や歴史について話す際などに用いられます。例えば、「パナマ運河を通る船旅がしたい」や「この地域は古代に大運河が作られた」などと使います。 「運河」は英語でWaterwayと言います。 I want to pass through the Panama Canal to enter South America. 「私はパナマ運河を通過して南アメリカに入りたいです。」 "Waterway"は一般的な用語で、自然または人工のどちらでも、船で移動できるあらゆる種類の水路を指します。これには川、運河、湖などが含まれます。一方、"Navigation Channel"はより具体的な用語で、特定の船舶が安全に通行できるように設計または維持された水路を指します。したがって、ネイティブスピーカーは一般的な話題について話すときに"Waterway"を使い、特定の航行に関連した話題について話すときに"Navigation Channel"を使うことが多いでしょう。
I've become what you would call a top-notch chef now. 今では一流料理人と呼ばれる腕前になりました。 「Top-notch chef」とは、「一流の料理人」や「最高峰のシェフ」を指す表現です。レストランやホテルなどで、その技術や経験、創造性が非常に高く評価されているシェフを指すことが多いです。このフレーズは、特に飲食業界でのレビューや評価、インタビュー、記事などで使用され、そのシェフの料理の品質や技術を強調する際に使われます。 I've now become what you can call a first-class chef. 今では、一流料理人と呼べる腕前になりました。 I've now become skilled enough to be called a master chef 今では一流料理人と呼ばれる腕前になりました。 "First-class chef"は一般的に非常に優れた料理人を指す言葉で、特に彼らのスキルや料理が一流であることを強調します。一方、"Master chef"は特定の料理や技術において熟練した、高度な訓練を受けた専門家を指す言葉です。この言葉はしばしば公式の資格や地位を示すために使用されます。したがって、"first-class chef"はその人が非常に優れた料理人であることを強調するのに対し、"master chef"はその人が特定の料理や技術における専門知識を持っていることを強調します。