プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :18
回答数 :3,326
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
I want to delve deeper into the business model during our meeting. 私たちのミーティングで、事業形態の話をもっと詰めたいんです。 「I want to delve deeper.」は「もっと深く探求したい」という意味で、自分の知識を深めるために、ある話題や問題について詳しく理解したいときに使います。例えば、議論やディスカッションの中で、表面的な情報だけでなく、より深い部分を理解しようとする意欲を表現したいときや、研究や学習の中で特定のテーマについてより深く学びたいときなどに使えます。 I want to dig deeper into the specifics of our business model. 「私たちのビジネスモデルの具体的な部分についてもっと詰めたいんです。」 I want to probe further into the details of our business model. 「私たちのビジネスモデルの詳細について、もっと詰めたいと思っています。」 I want to dig deeperは、特定のトピックや問題について、より深く理解したり、詳しく研究したりする意志を表現するフレーズです。一方、I want to probe furtherは、特に疑問や不明確な点についてさらに調査したり、追求したりしたいときに使います。一般的に、dig deeperは知識や理解を深めるための探求を、probe furtherは真実や解決策を求めるより積極的な調査を示します。
My leg is swelling up. 「私の足がむくんでいます。」 「Swelling up」は、何かが物理的に膨らんでいく様子を表す表現で、「腫れ上がる」や「膨らむ」などと訳すことができます。体の一部が怪我や病気によって腫れ上がる場合や、水分を吸収したものが膨らむ場合などに使います。また、比喩的に感情が高まっていく様子を表すのにも使えます。例えば、「怒りが膨らむ」のように。具体的な状況としては、「彼の足が蜂に刺されて腫れ上がった(His leg swelled up from a bee sting.)」や、「彼の怒りが膨らんでいった(His anger swelled up.)」などが考えられます。 My leg is puffing up. 「足がむくんでいます。」 I'm experiencing bloating in my legs. 「足がむくんでいます。」 Puffing upとBloatingは両方とも何かが膨らむことを示しますが、その使用方法は異なります。Puffing upは主に動物が脅威を感じるときに体を大きく見せる行動を指すのに使われますが、日常的には自己重要感を示すために大げさに振る舞う人を指すのにも使われます。一方、Bloatingは主に体がガスや液体によって不快に膨らむこと、特に食事後の過食や消化不良を指すのに使われます。したがって、その使用は主に医療や健康に関連しています。
Your screen is looking a bit blurry. Could you please fix it? 先生の画面が少しぼやけています。修正していただけますか? Blurryは、物事がはっきりと見えない、または理解できない状況を表す英語の形容詞です。直訳すると「ぼやけた」や「不鮮明な」という意味になります。具体的には、視覚的に物体や写真がはっきりと見えない状況や、抽象的には思考や記憶が曖昧である状況に使えます。例えば、眼鏡を外した時の視界や、古い写真、または酔っ払った時の記憶などをblurryと表現することができます。 Your screen is out of focus. 先生の画面がぼやけています。 Your screen is indistinct, teacher. 「先生、画面がぼやけています」 Out of focusは主に視覚的な状況で使われ、特に写真や映像がぼやけている、または明確な詳細が見えないときに使用します。一方、indistinctは視覚だけでなく聴覚や他の感覚にも適用でき、何かがはっきりしない、曖昧である、または識別が難しいときに使います。例えば、遠くの音が「indistinct」であるかもしれませんが、「out of focus」ではありません。
Please have a fan meeting in Japan. 日本でファンミーティングをしてください。 ファンミーティングとは、主にエンターテイメント業界で使用される言葉で、アーティストや俳優、スポーツ選手といった人気者が自身のファンと交流するためのイベントを指します。通常は、トークショーやライブパフォーマンス、サイン会や握手会などが行われます。ファンが直接アイドルや俳優と触れ合える貴重な時間であり、アーティストにとってはファンからの直接的なフィードバックや支持を感じられる場となります。このようなイベントは、新作の発売プロモーションや記念日など、特別なタイミングで行われることが多いです。 Please hold a fan meetup in Japan. 「日本でファンミーティングを開催してください。」 Please hold a fan gathering in Japan, we love your music here. 「日本でファンミーティングを開催してください、ここではあなたの音楽が大好きです。」 Fan MeetupとFan Gatheringは、ファンが集まるイベントを指す言葉ですが、少し異なるニュアンスがあります。Fan Meetupは、特定の趣味や興味を共有するファンが一定の場所や時間で集まり、情報交換や交流を行うイベントを指します。一方、Fan Gatheringはより非公式な集まりで、しばしば自宅やカジュアルな場所で行われます。これは、特定のテレビ番組や映画、アーティストのファンが集まって共に視聴したり、話し合ったりすることを指すことが多いです。
So I confronted the dog about the papers scattered all over the room, and it was like, 'Busted, huh?' 「部屋中に紙が散らばっていたから、犬に問い詰めたんですよ。そしたら、まるで『バレたか』と言っているみたいでしたよ。」 「Busted, huh?」は英語のスラングで、「やられたね?」「ばれたね?」といった意味を持つ表現です。秘密を隠していたことや、何かをやらかしたことが他人に発覚した時の反応として使われます。例えば、親が子供の秘密のお菓子の隠し場所を見つけたときに「Busted, huh?」と言うことができます。 I questioned the dog about the mess of papers scattered all over the room, and it was as if he said, 'Caught red-handed, huh?'. 部屋中に散らばった紙類について犬に問い詰めたところ、まるで「バレたか」と言わんばかりの反応をしました。 When I confronted the dog about the mess of papers all over the room, he reacted as if to say, 'So, you found out, huh?' 部屋中に散乱していた紙類について犬を問い詰めたら、まるで「バレたか」という反応をされたんですよ。 「Caught red-handed, huh?」は、相手が何か悪いこと(例えば盗みや嘘)をしていて、その現場を見つけたときに使います。一方、「So, you found out, huh?」は、自分が秘密を持っていて、それが他人にばれたときに使います。前者は相手を非難するニュアンスが強いですが、後者は自分の秘密が暴かれたことを認めるニュアンスがあります。