プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 2,251
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Let's report after the fact that the funeral has been conducted to everyone. 「皆さんに葬儀が済んだことを事後報告しましょう」 「Report after the fact」は事後報告を意味します。何かが起こった後に報告することを指します。例えば、事故が起こった後にその事故について報告することや、プロジェクトの完了後にその結果を報告することなどがこれに該当します。また、これは事前に許可や承認を得ずに何かを行い、その後で報告するというニュアンスも含みます。ビジネスシーンでよく使われます。 I should let everyone know that we've held a private family funeral for my father. 「父の家族葬を行ったことを皆さんに報告すべきですね。」 Let's provide an after-the-fact disclosure to everyone that the funeral has been held. 「皆さんに葬儀が済んだことを事後報告しましょう」 Hindsight reportingは、特定の結果が明らかになった後に、その結果を予見していたかのように報告する行為を指します。一方、After-the-fact disclosureは、事実が発生した後にそれを公開または開示することを指します。Hindsight reportingはしばしば誤解や偏見を生む可能性があり、After-the-fact disclosureは、通常、情報が公開されるまでに時間がかかる可能性がある事象や、その他の機密情報に関連して使用されます。

続きを読む

0 3,169
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

If you're okay with me, by all means, I can take your shift. 私で良ければ、ぜひあなたのシフトを代わります。 「If you're okay with me, by all means.」という表現は、「もし私でよければ、ぜひ」という意味を持つ表現です。この表現は相手に対し自分が何かをすることを提案する際や、自分を選んでもらいたいときに使われます。自分が相手の要求を満たすことができると自覚しているが、最終的な選択は相手に委ねているニュアンスがあります。例えば、仕事の依頼やパーティーへの参加等のシチュエーションで使うことができます。 If I'm acceptable to you, please feel free to have me take over the shift. 「私で良ければ、ぜひシフトを代わってもらってください。」 If I meet your requirements, then absolutely, I'd be happy to take your shift. 「もし私があなたの要件を満たすなら、絶対に喜んであなたのシフトを代わりますよ。」 「If I'm acceptable to you, please feel free」は自分自身が相手に受け入れられるかどうかを問う表現で、恋愛や友人関係など、人間関係のコンテクストでよく使われます。一方、「If I meet your requirements, then absolutely」は、自分が相手の要件や条件を満たすかどうかに関連し、主にビジネスや就職などのプロフェッショナルな状況で使用されます。

続きを読む

0 1,361
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It's a three-way battle for supremacy, with each party having almost equal strength. 「それぞれの力がほぼ互角で、三つ巴の戦いが権力を巡って繰り広げられています。」 「Three-way battle」は直訳すると「3つの勢力が戦う」状況を指します。主に競争状況や戦闘シーンなどで使われ、3つのパーティーまたはグループが同時に互いに対立し、優位に立とうと争う状況を表します。例えば、ビジネスの世界では3つの企業が同じ市場を巡り争っている状態、スポーツでは3つのチームが優勝をめぐって競い合う状況、ゲームや映画では3つの勢力が戦闘を繰り広げる場面などに使えます。 The situation between them is like a three-way tug of war. 彼らの間の状況は、三つ巴の戦いのようだ。 The upcoming election is shaping up to be a three-cornered contest among the leading political parties. 次の選挙は、主要な政党間の三つ巴の戦いになりそうです。 Three-way tug of warは、3つのグループや個人が一つの目標やリソースを巡って争っている状況を表す表現で、競争が激しく、結果が予測しにくいことを示します。一方、Three-cornered contestは、3つの個体が直接対決している状況を指し、通常はスポーツや政治などの競争的な状況で使われます。こちらも結果が予測しにくいことを示す表現ですが、一対一の対決が3つ行われることを強調します。

続きを読む

0 1,133
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The coach really called the shots with that comeback victory. その逆転勝ちにおいて、監督の采配が本当に的中した。 「Call the shots」は英語のイディオムで、「決定権を持つ」「指導的立場にある」「命令を出す」などの意味を持ちます。ビジネスの場面でよく使われ、プロジェクトリーダーや上司など、意思決定を行う立場の人が「call the shots」をします。例えば、「彼がこのプロジェクトではショットをコールする(彼がこのプロジェクトの決定権を持つ)」のように使います。また、一般的な日常会話でも使うことができ、家庭内で誰が決定権を持つかを示す際などにも使用できます。 The coach really pulled the strings for that comeback win. その逆転勝ちには監督の采配がズバリ的中した。 The coach's decision-making was spot on because we made a comeback win. 逆転勝ちをしたので、監督の采配がズバリ的中した。 Pull the stringsは、通常、裏で操作しているまたは影響を与えている人を指す隠喩的な表現です。たとえば、政治的な文脈で、物事の裏で操っている人々や団体を指すことがあります。一方、make the decisionsは直訳通り、決定を下す人を指します。これは、公に認識されているリーダーや管理者の役割であることが多く、その人が公に意思決定する権限を持っていることを意味します。したがって、pull the stringsはより隠れた影響力を、make the decisionsはより公的な権限を示す表現です。

続きを読む

0 479
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You are admirably brave for pushing through these difficult times. 「この困難な時期を乗り越えるあなたは、健気で本当に立派です。」 「Admirably brave」は「立派に勇敢」や「尊敬すべき勇気」といった意味を持つ英語表現です。このフレーズは、感心するほどの勇気や度胸を持つ人物や行動を称賛する際に使います。特に、困難な状況に直面し、恐怖心を抑えて果敢に立ち向かったり、他人のために自己を犠牲にしたりするような、高潔で勇敢な行動を評価する際に用いられます。「彼はadmirably braveな行動で命を救った」のように使用します。 You are gallantly courageous for facing your challenges head-on. あなたは自分の課題に真正面から立ち向かっている、まさに健気で勇敢です。 You've been stoically resilient through all these challenges. 「あなたはこれまでの全ての試練に対して、健気に耐えてきましたね。」 Gallantly courageousは、大胆さと勇敢さを示す時に使用します。例えば、危険に立ち向かったり、大きなチャレンジを引き受けたりする場合です。一方、Stoically resilientは、困難や逆境に耐え抗う能力を示す時に使います。これは、個人が精神的な苦痛や物理的な痛みに耐えたり、困難な状況で強くあることを続けたりする場合に適しています。

続きを読む