プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :9
回答数 :2,609
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
People around the world are constantly exposed to threats due to ongoing conflicts. 世界中で紛争が続いているため、人々は常に脅威にさらされています。 「Exposed to threat」は「脅威にさらされている」という意味で、危険や不安定な状況にいることを示します。人々や物事が潜在的な危険、攻撃、損失、障害などの可能性に直面している状況を表すために使われます。例えば、暴力的な状況、経済的な危機、健康問題、セキュリティの脆弱性など、さまざまな状況で使用できます。 People around the world are constantly under threat due to ongoing conflicts. 世界中の人々は、絶え間ない紛争のために常に脅威にさらされています。 People around the globe are constantly in the line of fire due to incessant conflicts. 世界中の人々は絶え間ない紛争のために、常に危険にさらされています。 Under threatは、概念的または具体的な危険や危害が存在することを指す非常に一般的な表現で、身体的な危険だけでなく、仕事や安心感なども含むことができます。しかし、"In the line of fire"は、直接的で具体的な危険や批判を受ける可能性がある状況を指す比較的強い表現で、通常は実際の戦闘や厳しい議論など、身体的または口頭での攻撃の可能性と関連して使用されます。
This man continuously abuses his power with violent and cruel behavior. 「この男性は、暴力的で冷酷な行動で自分の権力を常に乱用しています。」 「To abuse」は主に二つの意味があります。一つは「乱用する」、「悪用する」で、ドラッグや権力などを不適切・違法に使用する状況で使われます。もう一つは「虐待する」や「粗末に扱う」で、人や動物に対して不適切な扱いをすることが含まれます。物理的虐待だけでなく、言葉による精神的虐待を指すこともあります。 英語では、繰り返し暴力を振るったり、冷酷な態度を取ることは「to mistreat」(虐待する)と言います。 The term for repeatedly exhibiting violent behavior or showing a cruel attitude is referred to as abuse in English. 暴力行為を繰り返したり、冷酷な態度を示すことは英語ではabuse(虐待)と呼ばれます。 To mistreatは主に、他人を物理的あるいは心理的な意味で虐待・不適切に扱う行為に使います。例えば、誰かを不公平に扱う、侮辱する、虐待するような場合です。一方、"to exploit"は他人を不公平に利用する行為に使われます。これは、財務的な利益を得るために他人を労働力として利用する・恩恵を乞う行為などが含まれます。また一部の文脈では、特定の状況や機会を自分の利益のために巧妙に利用することにも使われます。
The workplace hierarchy is pretty strict here, and it's creating an awkward environment. ここでは上下関係が厳しく、それが気づまりな環境を作り出しています。 「awkward」は英語で「ぎこちない」「気まずい」「面倒な」などの意味を持つ形容詞です。一般的に、人や物、状況が自然でなく、扱いにくい、やりづらい時や、慎重さや配慮が求められる状況で使います。人間関係で何かミスを犯した時や、不器用な行動をした時、または、想定外の事態に直面した時などに「awkward」と表現します。また、物理的に形や位置が変で操作しにくいものにも使用します。 The office politics here are so intense, it's making me uncomfortable. ここのオフィスの人間関係は非常に厳しく、私は気づまりしています。 The office hierarchy is strict and it's quite embarrassing. オフィスの上下関係は厳しく、非常に気づまります。 Uncomfortableは物理的または精神的な不快感を表し、物理的な discomfort(例:窮屈な服、寒い部屋) または精神的な discomfort(例:不公平な状況、気まずい会話)を指す。一方、"Embarrassing"は恥ずかしさや気まずさを表す感情を指し、自分の行動や他人の行動によって生じる状況(例:パンツにデザートをこぼす、間違った名前を呼ぶ)を指すことが多い。どちらも否定的な感情を表しますが、"Embarrassing"はしばしば社会的な誤りや失態から生じます。
You're quite the bizarre character, aren't you? 「君はなかなか奇特な人物だね?」 「Bizarre」は、普通でなく、一般的とは違った、とても奇妙で変わった状況や物事を指す言葉です。サイエンスフィクション的な物語性や、非現実的で夢想的な、あるいは非合理的、異常なものを指すことが多いです。例えば、「彼の行動はとても奇妙だった」「そのアート作品は風変わりです」などと使えます。 You're such a quirky genius, aren't you? 「あなたはとても奇特な天才ですね。」 You're quite eccentric, aren't you? 「あなた、かなり奇特な人ですね。」 "Quirky"と"Eccentric"は共に他とは異なる、普通ではないさまを特徴づけるときに使いますが、ニュアンスが少し異なります。 "Quirky"はより軽い、チャーミングでユーモラスな意味合いを持つ場合が多く、他人から愛される特徴に使い方があります。たとえば、「彼女は自分だけの独特なファッションセンスがあり、それが彼女のクワーキーな魅力だ」と言えます。 一方、"Eccentric"は個人の振舞いや趣味、信念などが大方の人々からみて極端に異なる、または理解し難い程に非常議なものを指すことが多いです。けれども否定的な意味合いではなく、人間的な多様性を認める言葉として使われます。
物事を見たり考えたりする方法に関しては、「perspective(視点)」という言葉がよく使われます。 「Point of view」は、ある特定の視点、考え方、見解、意見を指す言葉です。ニュアンス的には、誰かが特定の状況や問題に対して持つ個人的な意見や解釈を依頼する際に使用します。また、議論や議題、物語、映画などで特定の角度から見た視点を表す際にも使えます。「あなたのpoint of viewは何ですか?」のように相手の見解を尋ねるシチュエーションで使用可能です。 物事を見たり考えたりする方法について話すとき、通常「perspective(観点)」という用語を使います。 The term you're referring to when you talk about considering or observing something from a certain viewpoint is standpoint in English. ある特定の「観点」から何かを考えたり観察したりするときに使う言葉は、英語では「standpoint」と言います。 Perspectiveと"Standpoint"は両方とも見方や視点を表しますが、ニュアンスや使い方には違いがあります。"Perspective"は物理的、精神的双方の視点や観察する角度を表し、主観的または客観的な見方を示します。一方、"Standpoint"は特定の問題や議論に対する意見や態度を表し、より個人的で主観的な観点を意味することが多いです。これにより、立場や偏見が含まれることがあります。