プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :18
回答数 :3,326
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
My skin has marks from being burnt to a crisp a long time ago. 昔、大やけどをして焼けただれた皮膚が跡になっています。 Burnt to a crispは英語の慣用句で、「焦げるほど焼かれた」や「完全に焼かれた」という意味があります。物理的な焼き物に関連して使うこともありますが、比喩的な意味でも使われます。たとえば、誰かが過労やストレスで疲れ切っている状態を表現するのにも使えます。また、何かが完全に破壊されたり、役立たずになった状態を表すのにも使えます。 My skin was burned to a cinder back then and the scars remain. 昔、私の肌は焼けただれてしまい、その跡が残っています。 My skin was reduced to ashes from a severe burn, leaving a scar. 私の皮膚は重度のやけどで焼けただれてしまい、その跡が残っています。 Burned to a cinderとReduced to ashesは非常によく似た表現で、物や場所が火事等で完全に焼失した状態を表します。しかし、Burned to a cinderは一般的に物体が焼けるプロセスにフォーカスし、その結果、それが完全に焼け尽くされ、元の形や形状を認識できないほどになる様子を強調しています。一方、Reduced to ashesは結果に焦点を当て、物体が完全に灰になった状態を強調します。また、Reduced to ashesは比喩的な意味でもよく使用され、何かが完全に破壊されたり、失敗したりした状況を表すことがあります。
If you encounter a suspicious person on your way home from school, ask for help. 「学校から帰る途中で不審な人に出会ったら、助けを求めてください。」 「Ask for help」は英語で、「助けを求める」または「援助を要請する」を意味します。自分一人では解決できない問題や困難に直面した時、他人に対して助けを求める行為を指します。具体的な使い方としては、学校の課題でわからない箇所があった時に友人に説明を求める、仕事で手が回らない時に同僚に協力を依頼するなどがあります。また、緊急な状況で助けを必要とする時にも使われます。 If you encounter a suspicious person on your way home from school, seek assistance immediately. 学校から帰る途中で不審な人に出会ったら、すぐに助けを求めてください。 If you encounter a suspicious person after school, call for aid. 「学校帰りに不審な人に出会ったら、助けを求めなさい。」 Seek assistanceは一般的に、特定のタスクや問題に対して援助や助けを求めるときに使われます。これは非常事態ではなく、技術的な助けや情報、アドバイスを必要とする場合によく使います。一方、Call for aidはより緊急性や重要性が強調される表現で、しばしば非常事態や危機的な状況で使われます。これは人々が急速な援助や救援を必要とする時に使用します。両者は似ているが、その緊急性と重大性の度合いに違いがあります。
I think there's something wrong with my sense of smell, I can't smell the coffee at all. 「私の嗅覚が何かおかしいみたい、全くコーヒーの香りがしないんだ。」 「Sense of smell」は「嗅覚」という意味で、人間や動物が鼻を通じて香りや臭いを感知する能力を指します。日常生活で料理の香りを嗅いで美味しさを想像したり、花の香りを楽しんだりする際に使います。また、匂いを嗅ぎ分けることで危険を察知したり、食べ物が腐っていないか確認したりするのにも使われます。このフレーズは、特に嗅覚について話す際に使える表現です。 I think I've lost my nose for smells, I can't even smell this coffee. 私の臭覚がおかしくなったみたいだ、このコーヒーの香りさえ感じないんだ。 I think my sense of smell is off, I can't smell the coffee at all. 「私の嗅覚がおかしいみたい、全くコーヒーの香りがしないんだ。」 Nose for smellsは比較的カジュアルで口語的な表現で、特に良い嗅覚を持つ人や、特定の匂いを見つける能力を指すのによく使われます。「彼はワインの香りを識別する鼻を持っている」などと使います。一方、Olfactory senseは科学的、または公式な文脈でよく使われ、嗅覚の生物学的な側面を指すのに用いられます。「彼の嗅覚は非常に発達している」などと使います。
I often injure my fingers playing basketball. バスケをしていると、よく指を怪我します。 「Fingers」は英語で「指」を意味します。人間の手の一部で、つかむ、握る、触るなどの動作に使います。また、ピアノやタイピングなどの細かい作業にも使われます。感情表現やコミュニケーションの一部としても機能します。例えば、親指を立てると「OK」、人差し指と中指を交差させると「幸運を祈る」などの意味があります。このように、「fingers」は身体の一部を指すだけでなく、その動きや形から生まれる意味を持つこともあります。 I often injure the digits of my hand playing basketball. バスケットボールをしているときに、よく手の指をケガします。 I often injure my fingers playing basketball. バスケをしていてよく指をケガします。 Digits of the handとHand digitsはどちらも手の指を指す表現ですが、一般的な会話の中ではあまり使われません。より一般的な表現は fingers です。ただし、医療や科学の文脈では、Digits of the handは特定の指を指す際に使われることがあります。一方、Hand digitsは指の長さや形状を説明する際に使われることがあります。ただし、これらの違いは微妙であり、文脈によります。
Find the area of the diagonal section. 「斜線の部分の面積を求めてください。」 「Diagonal section」は、斜めに切り取る、または分割するというニュアンスを持つ英語表現です。主に幾何学や建築、デザインなどの視覚的なフィールドで使われ、特定の領域や物体を斜めに分割し、その部分を強調したり、新たな視点を提供したりするために使用されます。また、科学的な研究や解析で、物体の内部構造を詳しく観察するために斜めに切り取る「断面」を示す際にも用いられます。 Find the area of the slanted section, please. 「斜線の部分の面積を求めてください。」 Find the area of the oblique section. 「斜線の部分の面積を求めなさい。」 Slanted sectionとOblique sectionは、特に建築や工学の分野で使用される用語であり、日常生活で頻繁に使われるフレーズではありません。Slanted sectionは一般的に斜めに切断された部分や角度を指し、Oblique sectionは斜めに切断された視点を指します。ただし、これらの用語は専門的なコンテクストでなければ、ネイティブスピーカーでも区別しない場合が多いです。