プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 1,032
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Given the frequent disasters happening everywhere recently, it's essential to always prepare for a rainy day. 最近、各地で頻繁に災害が起こっていることを考えると、いつも「雨の日」に備えることが非常に重要です。 「Prepare for a rainy day」は、直訳すると「雨の日に備える」となり、将来起こるかもしれない困難や不測の事態に備えて準備をするという意味が含まれます。具体的な使い方としては、貯金をしておく、スキルを身につけておくなど、将来に備えて行動を取る場合に使えます。 Given the frequent disasters happening recently, it's important to always be ready for a worst-case scenario. 最近頻繁に災害が起きているので、常に最悪の事態に備えておくことが重要です。 We should always hope for the best, but plan for the worst when it comes to disaster preparedness. 「災害に対する備えについては、いつも最善の結果を望みつつ、最悪の事態に備えるべきです。」 「Be ready for a worst-case scenario」は、最悪の状況に備えておくようにという具体的なアドバイスや警告として使われます。一方、「Hope for the best, but plan for the worst」は、最高の結果を望む一方で、最悪の状況に備えて計画を立てるよう助言する表現です。前者はより直接的で緊急性を伴う状況に対して使われ、後者はより一般的な生活の中での長期的な計画や戦略について語る際に使われます。

続きを読む

0 1,802
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I seriously burst out laughing at the comedy show. 本当にお笑いライブで爆笑しました。 「Burst out laughing」は、「突然大笑いする」という意味の英語表現です。何かとても面白いことや予想外のことが起きたときに、思わず我慢できずに大笑いしてしまう様子を表します。たとえば、友人が突拍子もないジョークを言った時や、コメディ映画で予想外の展開があった時などに使えます。予想外の事態やユーモラスな出来事に対する自然な反応を表現するフレーズです。 I was rolling on the floor laughing at the comedy show! そのコメディショーで、私はマジで爆笑したよ! I was cracking up the entire time at the comedy show. そのお笑いライブで、私はずっと爆笑していました。 Rolling on the floor laughingは、文字通りには「床に転がりながら笑う」という意味で、非常に面白いことや驚くべきことに対する過度な反応を示します。一方、Cracking upは「大笑いする」を意味し、強い笑いを引き起こす何かに対する一般的な反応を表します。両方とも非常に笑っている状態を表す表現ですが、Rolling on the floor laughingの方がやや誇張的で、主にインターネット上やテキストメッセージでよく使われます。

続きを読む

0 569
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The food here definitely gives you the taste of satisfaction. 「ここの食べ物は、確かに納得の味だね。」 「The taste of satisfaction」は直訳すると「満足感の味」で、比喩的な表現です。何かを達成したときや、頑張った結果が実ったとき、あるいは美味しい食事を満足して味わったときなどに使われます。感覚を通じて心地よい達成感や満足感を表現するために使われるフレーズで、特に英語圏の文学、映画、音楽、広告などでよく見かけます。 This is indeed the sweet taste of success! これはまさに成功の甘い味だね! The flavor of understanding, isn't it? 「納得の味だね」 The sweet taste of successは成功を達成したとき、特に困難を乗り越えた後に使われます。これは成功がもたらす快感や満足感を表現するフレーズです。一方、The flavor of understandingは新しい概念や見解を理解したときに使われます。これは新たな認識や理解がもたらす満足感や納得感を表現します。これらのフレーズは比喩的な表現で、具体的な味や風味を示すものではありません。

続きを読む

0 1,519
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

In the early spring, wild boars may charge forward from the mountains into the city. 春先になると、イノシシが山から市街地に突進してくることがあります。 Charge forwardは、直訳すると「突進する」や「前進する」という意味です。元々は軍事用語で、敵に向かって突撃することを指す言葉です。現在は一般的な表現として、困難に立ち向かう、行動を起こす、積極的に物事に取り組むなどのニュアンスで使われます。たとえば、プロジェクトが難航している時に「立ち止まらずに進むべきだ」や、新しい事業を始める際に「思い切って進むべきだ」という意味で使えます。 In early spring, wild boars may plunge ahead from the mountains into urban areas. Be on alert for their sudden charges. 春先になると、イノシシが山から市街地に突進してくることがあります。その突然の突進に警戒してください。 Be careful, as wild boars tend to forge ahead from the mountains into the city in early spring. 「気をつけてください。早春になると、イノシシが山から市内に突進して来ることがあります。」 Plunge aheadとForge aheadはどちらも進行を意味しますが、微妙な違いがあります。 Plunge aheadは、躊躇せずに勇敢に行動するイメージで、特に未知の状況やリスクを伴う状況に立ち向かうことを指します。例えば、詳細な計画がなくても新しいプロジェクトに取り組む場合などです。 一方、Forge aheadは、困難にもかかわらず積極的に進行することを意味します。ここでの「鍛造」のメタファーは、努力と決断を伴う進行を強調しています。例えば、困難な状況や障害があるにも関わらず目標に向かって進む場合などです。

続きを読む

0 1,416
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

My wife seems to have shopping preoccupying her mind constantly, and it's causing some problems. 「うちの妻は買い物が頭の中に常に占めているみたいで、それが問題を引き起こしているんだよ。」 「Preoccupy one's mind」は、ある思考や問題が自分の心や考えを圧倒的に占めてしまう状態を表します。何か特定のことについて強く考え続けたり、心配したりしているときに使う表現です。例えば、試験の結果や大切な会議の準備、恋人との関係など、心を占める要素は無限にあります。これらのことが頭から離れず、他のことに集中するのが難しくなるほど考え続ける状態を「preoccupy one's mind」と言います。 It seems like shopping is consuming my wife's thoughts and it's becoming a problem. うちの妻の頭の中を、買い物という行為が占めているみたいで困っているんだ。 My wife seems to be consumed with shopping, it's dominating her thoughts and it's really troubling. 「うちの妻は買い物に夢中になっていて、それが彼女の頭の中を占めているんだ。本当に困っているよ。」 Consume one's thoughtsとDominate one's thoughtsは、どちらも一つの考えやアイデアが人の心を大いに占める状況を表していますが、少し異なるニュアンスがあります。Consumeは、その考えがすべてを飲み込んでしまうほど強いという意味で、しばしば否定的な状況や強迫観念を指すのに使われます。一方、Dominateは一つの考えが他のすべての考えよりも優位に立っているという意味で、この考えが他の考えを圧倒していることを示します。これは必ずしも否定的ではなく、例えばあるアイデアに没頭している状態を表すのに使うこともあります。

続きを読む