プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 611
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I will connect the call now, please hold on. 今、電話をおつなぎしますので、そのままお待ちください。 「Connect the call」は、通話をつなぐという意味です。これは主に電話交換手やカスタマーサポートが顧客の電話を特定の部署や担当者に転送する際に使います。また、電話会議やビデオ会議で参加者を接続する際にも使われます。このフレーズはビジネスやプロフェッショナルな状況でよく使われます。 I'll put through the call now. Please hold on. 今、電話をおつなぎします。そのままお待ちください。 Please hold while I patch the call through. 「電話をおつなぎしますので、そのままお待ちください。」 Put through the callとPatch the call throughはどちらも電話を接続するという意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Put through the callは一般的な表現で、他のラインに電話を転送することを示します。一方、Patch the call throughはより技術的な表現で、通常は電話交換手がマニュアルで接続を行う場合や、電話会議など複数のラインを接続する場合に使われます。

続きを読む

0 4,083
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

If you use sous-vide cooking, chicken breast turns out juicy and tender. 「低温調理を使えば、鶏の胸肉がジューシーで柔らかくなるよ。」 ソウ・ビッド調理は、真空パックにした食材を低温の水中で長時間加炙する調理法です。一定の低温でじっくりと加熱することで、食材の風味や食感を損なうことなく、均一に火を通すことができます。また、ジューシーさを保つことが可能です。レストランやホテルでの高級な料理、または自宅での特別なディナーで用いられます。時間と温度を正確にコントロールするため、料理の失敗が少ないというメリットもあります。 If you're not a fan of dry chicken breast, you should try low-temperature cooking. It makes the meat tender and juicy. 「鶏胸肉がパサついて苦手だって?それなら低温調理を試してみて。肉がしっとりして柔らかくなるよ。」 If you slow cook chicken breast, it turns out tender and juicy. 「鶏の胸肉をスロークッキングすれば、しっとりと柔らかくなるよ。」 Low-temperature cookingは一般的に料理を一定の低温で長時間調理する技法を指し、通常は真空包装された食品を一定の温度で時間をかけて加熱する。この方法で調理された食品は、通常の調理方法よりも風味が保たれ、食材の自然な風味を楽しむことができます。 一方、Slow cookingは低温で長時間調理する方法の一つで、通常、スロークッカー(自動調理鍋)を使用します。スロークッカーは一定の温度で長時間調理するため、食材が柔らかくなり、味が深まります。 これらの用語は、料理の方法や目的によって使い分けられます。例えば、肉や野菜を一定の温度で柔らかくしたい場合はSlow cookingを、一方で食品の風味を最大限に引き出したい場合はLow-temperature cookingを使用します。

続きを読む

0 474
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Could I have some insect catching tape, please? 「虫取りテープをください」 インセクトキャッチングテープは、飛行する虫やクモなどを捕まえるための粘着テープです。テープには虫を誘引する香料やフェロモンが含まれていることが多く、これらの虫がテープに触れると強力な粘着力で捕まえます。主に室内や屋外の虫除け対策として使用します。特に、飛び跳ねるタイプの虫に対して効果的で、窓辺やドア周り、食品保管場所などに設置すると有用です。便利で手軽に使える一方で、粘着力が強いためペットや子どもには注意が必要です。 Can I get some bug sticky tape, please? 「虫取りテープをください」 Could I get some insect trapping tape, please? 「虫取りテープをいただけますか?」 Bug Sticky TapeとInsect Trapping Tapeは、基本的に同じような機能を持つ製品で、両方とも虫を捕らえるための粘着テープを指します。しかし、Bug Sticky Tapeは一般的に家庭での小規模な害虫対策に使われ、特定の種類の虫(例えばハエやゴキブリ)に対するものが多いです。一方、Insect Trapping Tapeはより広範な種類の虫を捕まえることができ、農業や庭園での大規模な害虫対策に使われることが多いです。また、Insect Trapping Tapeは専門的な用途に使われることが多く、専門家が使用することが多いというニュアンスがあります。

続きを読む

0 509
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

He has strong local support which helped him win the election. 彼は地元の支持も厚く、それが彼が選挙に勝つのを助けました。 「Has strong local support」は、「地元での強い支持を得ている」という意味になります。政治家が選挙で多くの票を得る、地元企業が地域社会の一員として高い評価を受ける、または特定のイベントやプロジェクトが地元の人々から積極的に支持されるなど、地元の人々から広範囲に渡り支持や信頼を受けている状態を表す表現です。 He has solid backing from the local community. 彼は地元の支持も厚い。 He has significant homegrown support. 彼は地元の支持も厚い。 「Has solid backing from the local community」は、地元コミュニティからの強固な支持があることを示しています。一方、「Has significant homegrown support」は、地元で生まれ育った人々からの大きな支持があることを示しています。前者はより広範な地域コミュニティを対象とし、後者は地元出身者を中心とした支持を強調します。

続きを読む

0 928
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

In the period of Major Cold, the coldness has become even more severe. I hope everyone is getting by well? 大寒の時期には、寒さが一段と厳しくなりました。皆さん、お変わりなくお過ごしでしょうか? 「Major Cold」は中国の二十四節気の一つで、一年で最も寒さが厳しくなる時期を指します。通常、1月20日頃に訪れるとされています。日本では「大寒」とも呼ばれます。このフレーズは天候や季節を語る際によく使われます。例えば、「Major Coldの時期には厚着をするべきだ」といった具体的なシチュエーションで使われることが多いです。また、詩や歌詞、文章で季節感を表現する際にも用いられます。 In the deep winter, the cold has become more severe. I hope you are all doing well? arrived on a postcard from an acquaintance. What is In the deep winter in English? 「深い冬の中で、寒さは一段と厳しくなりました。皆さんは元気に過ごしていますか?」という内容のハガキが知り合いから届きました。「深い冬の中で」は英語で何と言いますか? The Great Cold is upon us, and the chill is becoming more severe. I hope everyone is managing well? arrived in a postcard from an acquaintance. What is The Great Cold in English? 「大寒が訪れ、寒さが一層厳しくなっています。皆さんはうまくやっていますか?」という内容のハガキが知り合いから届きました。「大寒」は英語では何というのでしょうか? Deep WinterとGreat Coldは、どちらも非常に寒い季節や状況を表す表現ですが、ニュアンスや使い方には違いがあります。Deep Winterは通常、冬季が深まり、寒さが厳しくなっていることを表します。これは、長期間にわたる一般的な寒さを指します。一方、Great Coldはより極端な寒さを指し、しばしば記録的な寒さや特異な寒波を指すのに使われます。したがって、Deep Winterは長期間の寒さを、Great Coldは短期間の極端な寒さを指すのに使われることが多いです。

続きを読む