プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 1,688
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You seem busy, and the place is popular. Shall we make a reservation? あなたは忙しそうだし、そのお店は人気があるから。予約をしておきましょうか? 「Shall we make a reservation?」は、「予約しましょうか?」という意味で、レストランやホテル、コンサートなどで席や部屋を確保するために事前に予約をすることを提案する際に使います。また、相手に対する配慮や、二人での意見の一致を確認するニュアンスも含まれています。例えば、友人やパートナーとの食事の計画を立てている最中などに使うことが多いです。 Should we book in advance, considering it's a popular place and you seem busy? 「ここは人気のお店だし、あなたも忙しそうだから、私が予約しておこうか?」 How about we secure a spot ahead of time? I can make a reservation. 「事前に席を確保しましょうか?私が予約しておきますよ。」 Should we book in advance?は直訳で「事前に予約すべきですか?」となります。相手に意見を尋ねる際に使います。一方、How about we secure a spot ahead of time?は「事前に席を確保しませんか?」という提案です。このフレーズは自分自身が提案をする際に使います。また、「secure a spot」は「book」よりも一般的な表現で、レストランの予約だけでなく、イベントや会議の席を確保する際にも使えます。

続きを読む

0 325
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I achieved a dominant victory in the judo match, having gained more points than my opponent. 私は相手よりもポイントを勝ち取って、柔道の試合で優勢勝ちしました。 「Dominant victory」は、「圧倒的な勝利」または「支配的な勝利」という意味で、スポーツやゲーム、競争などで相手に大差をつけて勝つことを指します。この表現は、勝者が技術や力、知識などで明らかに優れていて、試合や競争全体を支配していた状況を表すのに使われます。例えば、サッカーやバスケットボールの試合で片方のチームが他方を大幅にリードして勝つ場合などに使用します。 I won the judo match by a landslide victory. 柔道の試合で、圧倒的なリードで勝利しました。 I achieved an overwhelming victory in the judo match, winning more points than my opponent. 柔道の試合で、相手よりも多くのポイントを獲得し、圧倒的な勝利を収めました。 Landslide victoryとOverwhelming victoryはどちらも大差での勝利を表すフレーズですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Landslide victoryは、特に政治の文脈で使われ、選挙での圧倒的な得票差を指すことが多いです。一方、Overwhelming victoryはより一般的で、スポーツやゲーム、戦争など、あらゆる競争状況で使われます。また、Overwhelming victoryは単に勝利の大きさを表すだけでなく、その勝利がどれほど圧倒的か、つまり敵が如何に抵抗できなかったかを強調します。

続きを読む

0 496
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We are still undecided on the final selection for the new product development. 新製品開発の最終選考はまだ未確定です。 「Undecided」は、決定や選択がまだされていない、または自分自身が何を選ぶべきか確信が持てない状態を表現する英語の形容詞です。何かを選ぶ必要があるシチュエーション、例えば選挙の投票、レストランでのメニューの選択、進路選択などでよく使われます。「まだ決めていません」や「迷っています」などと訳せます。 The final selection for the new product development is still up in the air. 新製品開発の最終選考はまだ未確定です。 The new product development is still in flux. 「新製品の開発はまだ未確定です。」 Up in the airとstill in fluxは、未定または不確定な状況を指すフレーズですが、それぞれ微妙に異なるニュアンスがあります。 Up in the airは主に計画や決定などがまだ確定していない状況を指します。例えば、休暇の日程やパーティーの詳細などがまだ決まっていないときに使います。 一方、still in fluxは主に状況や状態が変化し続けている、つまり流動的で不安定な状態を指します。例えば、市場の動向や社会の風潮などが絶えず変化しているときに使います。

続きを読む

0 972
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

That's an exorbitant price for a smartphone! 「それはスマホにしては法外な値段です!」 「Exorbitant price」は、「法外な価格」または「とんでもない値段」を意味します。通常の市場価格よりもはるかに高い価格を表すために使われます。たとえば、天候や災害による商品の不足、高級品や限定品への需要の高まりなど、特定の状況で商品やサービスの価格が大幅に上がるときなどに使用されます。また、あまりにも高価なために購入を躊躇するような状況で使うこともあります。 That's an outrageous price for a smartphone! スマートフォンにそれは法外な値段です! That's an astronomical price for a smartphone! それはスマホにしては法外な値段です! Outrageous priceとAstronomical priceの両方とも非常に高い価格を指す表現ですが、ニュアンスには若干の違いがあります。Outrageous priceは価格が不合理で、怒りや驚きを引き起こすほど高いと感じる場合に使われます。一方、Astronomical priceは文字通り天文学的な、つまり計り知れないほど高い価格を指す場合に使われます。しかし、両方とも非常識なほど高い価格を表現するため、日常会話では特に使い分ける必要はありません。

続きを読む

0 1,255
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Just regular water is fine, thank you. 「普通のお水で結構です、ありがとうございます。」 「Regular water」は、特別な加工をされていない「普通の水」を指します。フィルターで浄化されただけの水や、特に何も加えられていないタップウォーターなどがこれに該当します。通常、レストランやカフェでウォーターサーバーやポットから注がれる水を指すことが多いです。そのため、特に指定しない限り、「ウォーター」と頼んだ場合に出される水がこの「regular water」になります。 Just ordinary water will do, thank you. ただの普通の水で結構です、ありがとう。 Just tap water is fine, thank you. 「ただの水道水で結構です、ありがとうございます。」 Ordinary waterは一般的な水を指す非特定の表現で、飲み物、雨水、海水など水の状態を問わず使用されます。一方、tap waterは特に水道から出る水を指します。したがって、飲用や料理に使用する水を指す場合はtap waterを使うことが多いです。しかし、特定のブランドのボトルウォーターや特別な浄化処理を施した水など、特定の水を指す場合はordinary waterとは言いません。

続きを読む