machiko

machikoさん

2022/11/07 10:00

微調整する を英語で教えて!

作成した書類の行間を直したい時に、「微調整しなくちゃ」と言いますが、これを英語でなんというのですか?

0 977
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/02 00:00

回答

・Make minor adjustments
・Fine-tune
・Tweak

I need to make minor adjustments to the line spacing of this document.
「この文書の行間を微調整しなくちゃ。」

「Make minor adjustments」は、「微調整を行う」という意味で、一部分に取り組むために、細部の修正や調整が必要な場合や、基本的な構造またはプランはそのままであり、一部がわずかに変更または修正される必要がある場合に使います。例えば、プロジェクトのタイムラインの微調整、商品デザインの細部の修正、レポートの文法や表現の微細な修正など、全体的な構造や意図を変えずに、部分的な改良や改善を指す表現です。

I need to fine-tune the line spacing of the document.
「書類の行間を微調整しなくてはならないんだ」

I need to tweak the line spacing of this document.
「このドキュメントの行間を微調整しなくては。」

Fine-tuneと"Tweak"は微調整を意味しますが、使う状況により異なるニュアンスがあります。"Fine-tune"は主に既存システムや機器、計画などの詳細な調整を指します。最適化やパフォーマンス向上のために細かな調整を加えるときに使います。一方で"Tweak"は大きな変更ではなく、小さな調整や変更を指します。事物全体を改良するよりも、特定の部分に焦点を当てて微調整することを想定して使います。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/17 10:58

回答

・Minor adjustment
・a small change

a minor(小さな、細かい)
adjustment(調整)
You need to make a minor adjustment.
微調整する必要があります。

と表すことができますし、
make a change ▶︎変更する
を使い、
I need to make a small change.
▶︎微調整を行う必要がある
と表すこともできます。

small fix も使えますが、修正という意味がちかいので
相手がミスした際などに使う印象があります。

お役に立てれば良いです!
頑張って下さいね

役に立った
PV977
シェア
ポスト