Kwaharaさん
2023/07/25 10:00
調整する を英語で教えて!
家具屋さんで、店員さんに「カーテンの長さを調整したい」と言いたいです。
回答
・Adjust the length of
・Shorten
長さの調整の場合は「Adjust(~を調整する)」を使って「adjust the length of~(~の長さを調整する)」と表すことができます。
例文1
Can you adjust the length of the curtains, please?
カーテンの長さを調整してもらえませんか?
例文2
Can you shorten the curtains, please? I'd like them to be 2 meters long.
カーテンを短くしてもらえませんか?2メートルにしたいのですが。
カーテンの長さ調整は短くすることがほとんどですので、例文2では「Shorten(~の長さを短くする)」を使いました。「Shorten」を使う場合は、例文1で出てきた「the length of(~の長さ)」を省略することができます。
なお、カーテンは左右に開くタイプで2つセットになっていることがほとんどですので、今回は全て「Curtains」と複数形で表しています。
回答
・Make adjustments.
・Fine-tune.
I want to make adjustments to the length of the curtains.
カーテンの長さを調整したいと思っています。
「Make adjustments」は、状況や状態を調整することを意味します。具体的な使い方としては、計画やスケジュールの変更、意見や要求の調整、予算やリソースの調整などがあります。また、関係者との協議や妥協を通じて、問題や困難を解決するためにも使われます。柔軟性や適応力が求められる状況で頻繁に使用される表現です。
I would like to tell the store clerk at the furniture shop, I want to adjust the length of the curtains.
家具屋さんで、店員さんに「カーテンの長さを調整したい」と伝えたいです。
「Make adjustments(調整する)」は、計画やプロジェクトを変更し、最適化することを指します。日常生活では、スケジュールや予算の調整、計画の修正などに使われます。一方、「Fine-tune(微調整する)」は、細かい部分を微調整して完璧に仕上げることを意味します。音楽やデザイン、技術など、細かい調整が必要な場面で使われます。