
yamamiさん
2024/09/26 00:00
スケジュール調整すれば済むこと を英語で教えて!
会議で、部下たちに「スケジュール調整すれば済むことだ」と言いたいです。
回答
・All you have to do is rearranging your schedule.
「スケジュール調整すれば済むこと。」は、上記のように表せます。
all you have to do is 〜 は、直訳すると「あなたがやらなければならないことの全ては〜」というような意味になりますが、「〜すればいいだけ」「〜すれば済むこと」などの意味で使われます。
schedule は「予定」「スケジュール」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「予定を立てる」「スケジュールを組む」などの意味も表せます。
例文
What the hell are you saying? All you have to do is rearranging your schedule.
何を言ってるんだよ?スケジュール調整すれば済むことだ。
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。
質問ランキング
質問ランキング