
Cadyさん
2025/02/25 10:00
生産スケジュールの都合で、出荷が遅れています を英語で教えて!
取引先から約束の今月までに納品が出来ないと連絡があったときに「生産スケジュールの都合で、出荷が遅れています」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Because of the production schedule, shipments are delayed.
「生産スケジュールの都合で、出荷が遅れています。」は、上記のように表せます。
because of 〜 : 「〜のため」「〜の都合で」などの意味を表す表現
production schedule : 生産スケジュール、生産予定、などの意味を表す表現
・二つの名詞を組み合わせた複合名詞になります。
be delayed : 遅れている、遅延している、などの意味を表す表現
例文
It's hard for me to say this, but because of the production schedule, shipments are delayed.
申し上げにくいのですが、生産スケジュールの都合で、出荷が遅れています。
※it's hard for me to say this, but は「言いにくいのですが」「申し上げにくいのですが」などの意味で使われるフレーズになります。
関連する質問
- もう少し早いスケジュールの船を探していただけますか? を英語で教えて! 午後のスケジュールはどうなっていますか? を英語で教えて! あいにく今週はスケジュールが重なっています を英語で教えて! 父の仕事の都合で、数年ごとに転校しなければならないんだ を英語で教えて! 可能なら、今スケジュールを決めたいと思います を英語で教えて! スケジュールの問題を別にしたら、この計画は現実的です を英語で教えて! 試験勉強のスケジュールに追いつけないまま試験日が来た を英語で教えて! バスの運行スケジュールを教えてもらえますか? を英語で教えて! そのスケジュールに問題はありますか? を英語で教えて! スケジュールを変更できますか? を英語で教えて!