hagiwara mio

hagiwara mioさん

2024/12/19 10:00

あいにく今週はスケジュールが重なっています を英語で教えて!

予定変更を依頼されたときに「あいにく今週はスケジュールが重なっていて都合が悪いです」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 154
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/09 20:43

回答

・Unfortunately, I have a schedule conflict this week.

「あいにく今週はスケジュールが重なっています。」は、上記のように表せます。

unfortunately は「残念ながら」「あいにく」「不運にも」などの意味を表す副詞になります。
have a schedule conflict は「スケジュールが重なる」「予定が合わない」などの意味を表す表現です。
ちなみに schedule は、アメリカ英語とイギリス英語でかなり発音が違う単語になります。アメリカ英語は比較的、カタカナ発音に近いのですが、イギリス英語は「シェジュール」というような発音です。

例文
I’m sorry. Unfortunately, I have a schedule conflict this week, so it's bad for me.
すみません。あいにく今週はスケジュールが重なっていて都合が悪いです。

※bad は「悪い」「下手な」などの意味を表す形容詞ですが、「都合が悪い」という意味でも使えます。(スラング的に「かっこいい」「イケてる」などの意味で使われることもあります)

役に立った
PV154
シェア
ポスト