monoさん
2023/06/09 10:00
スケジュールが気になる を英語で教えて!
建築工事の予定がおしているので「スケジュールの遅れが気になります」と言いたいです。
回答
・I'm worried about the schedule.
「スケジュールの遅れが気になります」は、以下の通り表現することができます。
I'm worried about the late schedule.
「スケジュールの遅れが気になります」
worried=気になります、心配になります。原形はworryという形容詞です。
I'm worried that the schedule is running late.
「スケジュールが遅れていることが気になります。」
running late=遅れている
The schedule is running behind the schedule and I'm worried.
「スケジュールが遅れていることが気になります。」
running late behind the schedule=スケジュールが遅れている。
behindは後ろという意味です。
回答
・I'm concerned about the schedule delay.
・The schedule delay is troubling me.
1. I'm concerned about the schedule delay.
進行中のプロジェクトや計画に対する懸念を示すときに使われます。「concerned」は「心配している、気にしている」という意味の形容詞で、「delay」は「遅れ」を意味する名詞です。
I'm concerned about the schedule delay of the construction project.
建設プロジェクトのスケジュールの遅れが気になります。
construction: 「建設」という意味の名詞。
2. The schedule delay is troubling me.
「troubling」は「困らせる」という意味の動詞の現在分詞で、遅れが問題を引き起こしていることに対する懸念を示します。
The schedule delay is troubling me because it might affect our project deadline.
予定の遅れが私を悩ませている、それがプロジェクトの締め切りに影響を与えるかもしれないからです。
affect:「影響を与える」という意味の動詞。
deadline:「締め切り」という意味の名詞。