Atsushi Tomonaga

Atsushi Tomonagaさん

2023/11/14 10:00

スケジュールがずれる を英語で教えて!

予定通りにいっていないので、「スケジュールがずれそうだね」と言いたいです。

0 391
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/06 00:00

回答

・The schedule is off track.
・The schedule has gone awry.
・The schedule has gone off course.

The schedule is off track, isn't it?
「スケジュールがずれているよね?」

「The schedule is off track」は、「スケジュールが予定通りに進んでいない」または「スケジュールが乱れている」という意味です。プロジェクトやイベントなど、何かを計画して進行しているときに、予定していたタイムラインに遅れが出たり、予想外のトラブルが起きたりして、計画が狂ってしまったときに使われます。例えば、プロジェクトの進行が遅れたり、会議が長引いて次のアジェンダに移れないときなどに使います。

The schedule has gone awry, hasn't it?
「スケジュールがずれてしまったみたいだね。」

The schedule has gone off course, hasn't it?
「スケジュールがずれているよね?」

The schedule has gone awryとThe schedule has gone off courseは似た意味を持つが、微妙なニュアンスが異なる。Awryは一般的には事情が混乱しているか、予期しない問題が発生したことを示す。例えば、会議で話す順番が混乱した場合など。一方、Off courseは予定が大きく変わった、または計画から逸脱したときに使う。例えば、プロジェクトが予定通りに進まないときなど。

takecham

takechamさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/26 09:20

回答

・Falling behind schedule
・Off track
・Behind on our timeline

1.Falling behind schedule

例文
We're falling behind schedule on the project.
プロジェクトのスケジュールが遅れています。

このフレーズは、予定していたタイムラインに対して進捗が遅れていることを表します。
一般的にはプロジェクトやタスクが予定通りに進んでいない時に使われます。

2.Off track

例文
Our plans are going off track.
私たちの計画が軌道を外れています。

この表現は、もともとの計画や目標からは逸れている状況の時に使われます。
なので、計画が想定した方向性とは違っているときによく使われる表現です。

3.Behind on our timeline

例文
We are significantly behind on our timeline for completion.
完了に向けたタイムラインからかなり遅れています。

このフレーズは、特定の期限やスケジュールに対して、予定されていた進捗よりも遅れているときによく使われる表現です。

役に立った
PV391
シェア
ポスト