hamaさん
2020/02/13 00:00
スケジュール調整 を英語で教えて!
忘年会で、幹事さんに「スケジュール調整、ありがとうございます」と言いたいです。
回答
・Let's coordinate our schedules.
・Let's synchronize our calendars.
Thanks for coordinating our schedules for the year-end party.
「忘年会のスケジュール調整、ありがとうございます」
「Let's coordinate our schedules.」は「互いのスケジュールを調整しましょう」という意味で、ある予定や行事を計画する際に、参加者の都合や空いている時間を一緒に調整し、全員に合う日時を見つけるために使われます。ビジネスシーンでの会議やプライベートでの飲み会など、複数人の参加が必要な場合によく使われます。
Thank you for coordinating, let's synchronize our calendars for the year-end party.
「スケジュールを調整してくれてありがとうございます。忘年会のために私たちのカレンダーを同期しましょう。」
「Let's coordinate our schedules」は、ミーティングやイベントの日程合わせや、どちらの予定にも適応させる対話形で使われます。一方「Let's synchronize our calendars」は、予定が頻繁に重複するため互いのカレンダーを同期させることで、常に最新の予定状況を把握できるときに使います。会議や共同プロジェクトのメンバー間でよく使われる表現です。前者は一度限りのイベント、後者は長期間にわたる共同作業に向いています。
回答
・arrange the schedule
日本語での「スケジュール調整」は英語では「arrange the schedule」という風に言うことができます。
"arrange"=「〜を調整する」となります。
Thank you for arranging the schedule.
スケジュール調整いただきありがとうございます。
I tried to arrange my schedule but I think I can't make it tonight, sorry.
スケジュール調整を試みたんだけど、今夜は行けそうにないわ。ごめんね。
参考になれば幸いです。