プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 185
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

She's definitely just fake crying every time she gets scolded or screws up. 彼女は叱られたり失敗した時、間違いなくうそ泣きをしているんだ。 「to fake cry」は、「偽の泣き」や「作り泣き」を意味します。これは人が実際には悲しいわけではないのに、泣いているふりをする行為を指します。例えば、子供が注意を引きたいときや、何かをごまかそうとする大人がこれを行うことがあります。また、映画や演劇などの演技の中で、実際の感情とは無関係に泣くシーンを演じるのも同様です。 She's always quick to cry when scolded or fails, she must be shedding crocodile tears. 彼女は怒られたり失敗した時、すぐに泣くから、きっと彼女はウソ泣きをしているに違いない。 She's definitely putting on a waterworks display every time something goes wrong. 彼女は何か問題が起きるたびに絶対に水道管を破裂させるパフォーマンスをしているんだ。 To shed crocodile tearsは本当に悲しみを感じていないのに、それを装って涙を流すようすを描写しています。「クロコダイルティアーズ」は不誠実な涙や偽物の悲しみのメタファーです。一方、"to put on a waterworks display"は誰かが大げさに泣き崩れることを表し、これは必ずしも偽りではありませんが、その感情表現が過剰であるか、恐らくは目立ちたいという意図を示していると解釈されます。これら2つの表現は、どちらも涙を中心に描かれていますが、その目的と意図が異なります。

続きを読む

0 469
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

In English, an apartment is called an apartment regardless of whether it has an elevator or not. 英語では、エレベーターの有無に関わらず集合住宅は「アパートメント」または単に「アパート」と呼びます。 「アパートメント」は、一般的に集合住宅の一室または数室を指す言葉で、アメリカやヨーロッパなどでよく使われます。キッチン、バスルーム、リビングルーム、ベッドルームなど、生活に必要な設備が整っています。シチュエーションとしては、新しく住む場所を探す時、不動産屋との会話や契約書で使われます。また、自分の住居や他人の住まいを指す際にも使われます。セキュリティや維持・管理がきちんとされていることが多く、一人暮らしやファミリー層にも人気です。 英語では、アパートを「flat」と呼びます。 日本ではエレベーターのない集合住宅を「アパート」と呼びますが、英語では「Studio」とよく言います。 Flatと"Studio"はどちらも宿泊施設を指しますが、使い方には違いがあります。 "Flat"はイギリス英語で、アメリカ英語では"Apartment"と呼ばれる、専用のキッチンやバスルームを備えた自分だけの住居スペースを指します。一方、"Studio"は一部屋で生活空間と寝室を兼ねた小さなアパートやフラットを指します。 だから、広さや間取りを強調したい場合や対話者がイギリス人の場合は"Flat"を、スペースが小さいことを強調したい場合は"Studio"を使います。

続きを読む

0 636
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I wish I had never met you. If I knew it would be this painful, I wouldn't have met you in the first place. あなたなんかと会わなきゃよかった。こんなに苦しむなら、最初から出会わなきゃよかったのに。 「I wish I had never met you.」は英語で「君に会わなければよかった」という意味です。このフレーズは主に感情的な状況で使われます。特に恋愛関係が破綻したり、親友との関係が壊れたりした際に、その人との出会いを後悔して使う表現です。自己の感情を非常に直接的に相手にぶつける強い表現なので、注意が必要です。 I should have never crossed paths with you if I knew all the trouble it would cause. こんなに悩むなんて思ってもみなかったから、あなたとは道すがらも出会わなければ良かった。 I regret ever coming into contact with you. あなたに出会ったこと自体、後悔しています。 「I should have never crossed paths with you」は、相手と出会って起きたネガティブな結果・結果自体に焦点を置いている。もし相手と出会わなければ、その結果を避けることができたという意味合い。 一方、「I regret ever coming into contact with you」はより強い後悔を表現する。相手との接触自体が運命的な間違いであったと見なしつつ、それは自身の行動に対する後悔を強調している。 したがって、同じような状況でも、言いたい感情の深さや焦点の違いにより使い分けられます。

続きを読む

0 320
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I've lost some weight and the ring has become too loose. 体重が減って、指輪がゆるゆるになりました。 「The ring has become too loose」という表現は、「指輪が緩すぎるようになった」という意味を持つ。ユーザーが指輪がずり落ちるほどにリングが大きくなったことを説明している可能性がある。体重が減った、指のサイズが変わった、またはリング自体が伸びたまたは広がった原因によるものかもしれません。この表現は実際的な文脈で一般的に使用され、査定、修理、調整等のためにジュエリーショップに指輪を持っていくシチュエーションを想像できます。 I've lost some weight and now the ring is slipping off my finger. 体重が減ったので、指輪が指から滑り落ちてしまいます。 I've lost some weight, and now the ring is no longer fitting snugly. 体重が減って、指輪がもうぴったりとは合わなくなりました。 The ring is slipping off my finger.は指輪が手元から落ちそうなほどゆるくなっている状態を表す表現です。一方、"The ring is no longer fitting snugly."は指輪が以前ほどぴったり合わなくなった、つまり少しゆるくなった状態を指します。前者はより急を要する状態、後者はまだ対処可能な状態を示しています。

続きを読む

0 385
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「コック」の英語はCookです。 シェフは、レストランやホテルの厨房で料理を作るプロフェッショナルな料理人を指す言葉です。シェフはメニューの開発、食材の管理、料理の調理やプレゼンテーション、さらにはスタッフのマネジメントまで行います。常に最高の品質とサービスを提供するため、技術力だけでなく創造性やマネージメント能力も求められる職業です。シチュエーションとしてはレストランでの就業はもちろん、テレビの料理番組の出演や料理本の執筆、教育機関での講師など、様々な場面で活躍します。 「コック」は「Chef」(シェフ)と言います。 The person who prepares the dishes is called a Chef in English. 料理を調理する人は、英語でChefと呼ばれます。 Cookと"Culinary Expert"は、料理に関連する技術や経験のレベルにより使い分けられます。"Cook"は一般的に、レストランや家庭で日々の料理を作る人を指します。専門的な訓練を受けているかも知れませんが、必ずしもそうではないかもしれません。一方、"Culinary Expert"はより高度な料理の知識や技術を持つ人を指します。この言葉は通常、専門の料理学校で訓礷を受け、豊富な経験があり、他の人を教えることも可能なプロフェッショナルに使われます。

続きを読む