Manabu

Manabuさん

Manabuさん

秀でた を英語で教えて!

2022/11/07 10:00

彼は多言語を操るので、「言語に秀でた人といえる」と言いたいです。

Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/31 00:00

回答

・Excelled in
・Shined in
・Stood out in

He has excelled in languages since he is multilingual.
彼は多言語を操るので、言語に秀でていると言えます。

Excelled inは、「〜で優れたパフォーマンスを発揮した」や「〜で非常に成功した」などの意味で使われます。個人の能力や成果を評価するときや、特定の科目や分野での優れた実績を表現するときに使えます。例えば、"She excelled in mathematics."(彼女は数学で優れた成績を収めた)といった使い方があります。ビジネス文書や教育やスポーツの成果を評価する文脈でよく使われます。

He really shined in mastering multiple languages.
彼は本当に多言語を操るのに秀でていました。

He stood out in his ability to speak multiple languages.
彼は多言語を操る能力で目立っていました。

Shined inは、特定のタスクや状況で優れたパフォーマンスを示したときに使う表現です。その人が持っているスキルや才能が適切な場で引き立たせられたときに使います。一方、"Stood out in"は他の多くから際立っている、または目立っていることを指します。何か特別で一際目立っているときや、他のものや人々から差別化されているときに使用されます。どちらもポジティブな評価ですが、"Shined in"は特定の能力に注目し、"Stood out in"は比較的一般的な状況で使われます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/27 10:20

回答

・outstanding

「言語に対して、秀でた才能がある」を英語で表現する場合、

「to have a gift/talent/aptitude for languages」と言うことができます。

「秀でた」は、「非常に優れている」「傑出している」「卓越している」といった意味を持つ形容詞です。
才能と同じような表現だと思います。

秀でている=抜き出る
この場合であれば、outstanding でもいいかと思います。

ですが、このoutstanding は、支払いができていない場合も差しますので
ケースを考えて使う必要があります。

0 434
役に立った
PV434
シェア
ツイート