HATAKEさん
2022/10/24 10:00
例の人 を英語で教えて!
会社で、同僚に「例の人の話は特に気をつけてね」と言いたいです。
回答
・That person you know
・The usual suspect.
・Our mutual acquaintance
Be especially careful with that person you know we talked about.
「話したことがある例の人については特に気をつけてね。」
「That person you know」は、「あなたが知っているあの人」を指します。お互いに共通の知人や友人がいる時に使われます。また、話題の中心人物が相手にとって馴染み深い人物であることを示唆するニュアンスもあります。具体的な名前が思い浮かばない時や相手に特定の人物を思い出させる時に用いられます。たとえば、「That person you know, the one who works at the bank? They said it's going to rain tomorrow.」のような場合などに使えます。
Be especially careful with the usual suspect.
例の人に関しては特に気をつけてね。
Please be especially careful when discussing our mutual acquaintance.
「私たちの共通の知人について話す時は特に気をつけてね。」
The usual suspectは、ジョークや皮肉な表現で、ある問題や事件の背後にいることが多い人物を指す表現です。一方、"our mutual acquaintance"はもっとフォーマルな状況で使われ、二人以上の人が共通の知人について言及する際に使います。両者は全く異なるシチュエーションで使われ、全く異なる意味を持ちます。
回答
・you-know-who
英語で例のあの人という時は、直接「example person」と言っても通じません。
この場合は「you-know-who」(ユゥーノーフー)と言います。
直訳すると「誰かわかるよね?」ということですね。
ハリーポッターでもヴォルデモートを表すときにこの表現はよく使われていました。
使い方例としては
「Be careful when you talk about you-know-who」
(意味:例のあの人の話をするときは気をつけるようにしてくださいね)
この様にいうことができます。