プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 460
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You must never take confidential documents out of the office. 「社外秘の書類は決して持ち出してはいけません。」 「Confidential information」は、「機密情報」や「秘密情報」などと訳されます。ビジネス上の重要な情報、特許情報、個人が保護すべきプライバシー情報などが該当します。一般に公開されず、特定の人々だけがアクセスでき、漏洩すると組織や個人に損害を与える可能性がある情報です。ビジネスの契約締結、会議、または雇用の際などに使われます。 Never take out documents containing proprietary information from the office. 「社外秘の書類は決して持ち出してはいけません。」 You must never take out any documents that contain our company's trade secrets. 「当社のトレードシークレットが含まれている書類を決して持ち出してはいけません。」 「Proprietary Information」と「Trade Secret」は両方とも企業が秘密に保つ情報を指しますが、その使い方やニュアンスには違いがあります。「Proprietary Information」は一般的に企業が所有する情報全般を指し、ビジネス計画やマーケティング戦略、顧客リストなどが含まれます。これに対して「Trade Secret」は、企業の競争力を保つために秘密にされるより具体的な情報を指します。例えば、製品の製造方法や秘密のレシピ、特許を取得していない新技術などがこれに該当します。ネイティブスピーカーは、具体的な製造方法や技術を指す場合には「Trade Secret」を、より広範な業務情報を指す場合には「Proprietary Information」を使い分けることが多いです。

続きを読む

0 423
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The main entrance is in use on weekends as the back gate is closed, please use that. 「週末は裏門が閉鎖されているので、正面玄関をご利用ください。」 「Main Entrance」は「主要な入り口」や「正面入口」を指す英語の表現です。ビルや公共施設、ショッピングモール、学校、病院などの建物に設けられている一番大きな入り口や、もっとも公式な入り口を指すことが多いです。また、パーティーやイベント会場などでも、「Main Entrance」はゲストが入るべき一番主要な入り口を示します。状況によっては、入場チケットを持っている人や特定の人物のみが通れる入り口を指すこともあります。 The front gate is the only entrance available on weekends, so please use that. 「土日は正面玄関しか開いていませんので、そちらをご利用ください。」 The main gateway is the only entrance open on weekends, please use that. 「週末は正面玄関しか開いていませんので、そちらをご利用ください。」 Front GateとMain Gatewayは、どちらも入り口や出入り口を指す言葉ですが、その使用方法や指す範囲には微妙な違いがあります。 Front Gateは、一般的に家や個人のプロパティの主要な入り口を指すために使用されます。個人的な空間や小規模な施設に対してよく使われます。 一方、Main Gatewayは、通常、大規模な施設やビジネスパーク、キャンパス、空港などの主要な入り口を指すために使用されます。大規模な空間や公共の場所に対してよく使われます。

続きを読む

0 326
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

In mathematics, the method used to prove the general term of a sequence is called mathematical induction. 数学において、数列の一般項を証明するために使用される方法は「数学的帰納法」と呼ばれます。 帰納的推理(Inductive reasoning)は、個々の事例や現象から一般的な法則や原則を導き出す推論方法です。具体的な観察から抽象的な結論を引き出すことが特徴です。例えば、毎日見かける鳥が全て飛んでいるからと言って、「全ての鳥は飛ぶ」と結論づけるのが帰納的推理です。科学的な実験や社会調査の結果を一般化する際によく使われます。ただし、帰納的推理は全ての事例を観察しているわけではないので、結論が必ずしも正しいとは限りません。 The method used to prove the general term of a sequence in mathematics is called mathematical induction in English. 数列の一般項を証明する際に数学で使われる方法は英語では「mathematical induction」と呼ばれます。 The method used to prove the general term of a sequence in mathematics is called mathematical induction in English. 数列の一般項を証明する時に使う数学的手法は英語で「mathematical induction」と呼ばれます。 インダクション法(Inductive reasoning)は、特定の観察結果やデータから一般的な結論を導き出す推論方法です。例えば、私が見たすべての白鳥は白いから、すべての白鳥は白いというような結論を導き出します。日常生活では経験や観察に基づく結論を出す際によく使います。 一方、デダクティブリーズニング(Deductive reasoning)は、一般的な情報から特定の事実を導き出す推論方法です。例えば、すべての人間は死ぬ。私は人間だから、私は死ぬというような結論を導き出します。日常生活では既知の事実から新たな情報を導き出すときに使います。

続きを読む

0 410
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Wow, she really looks stunning in that dress. Clothes make the man, as they say. ワオ、彼女、そのドレスを着ると本当に魅力的に見えるね。言うとおり、馬子にも衣装だよね。 「Clothes make the man.」は「人は見かけによる」という意味の英語のことわざです。このフレーズは、人の服装がその人の性格やステータスを表現し、他人からの評価に大きく影響するという考えを示しています。ビジネスの場面やフォーマルな場所でよく使われ、外見が大切であることを強調します。例えば、面接やパーティーでの第一印象を良くするためにきちんとした服装をするなどの状況で使えます。 You really dress for success, don't you? You look gorgeous in that dress. 「君、本当に成功するためにドレスアップするね。そのドレス、とても美しいよ。」 She looked stunning in that dress. The clothes often proclaim the man, you know. そのドレスを着た彼女は素晴らしかったです。よく言うでしょう、馬子にも衣装だって。 「Dress for success」は主にビジネスシーンで使われ、自己アピールや成功への一歩としての服装の重要性を強調します。プレゼンテーションや面接など、自分を最良に見せたいときに使います。「The clothes often proclaim the man」は一般的な日常会話で使われ、人々が他人を服装で判断しがちであることを表します。人の性格やライフスタイルが服装から推測されることを示す表現です。

続きを読む

0 443
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'll do the crocodile impression at the after-party, senior. 「先輩、二次会でワニの形態模写やりますね。」 模倣的なライティング、または模写とも呼ばれるイミテーションライティングは、他の作家のスタイル、テーマ、トーンなどを模倣するライティングスタイルのことを指します。これは学習者が他の作家の技術を理解し、自分のライティングスキルを向上させるための一つの手法です。また、新しいジャンルや形式に取り組む際の練習としても有用です。特定の作家や作品を深く理解したいとき、または自分の創作活動に新たな視点や手法を取り入れたいときに使えます。 I'll give the crocodile sketching a try at the after-party, senior. 「二次会で、先輩、ワニのスケッチに挑戦します。」 I'll do a mimetic sketch of a crocodile, senpai. 「先輩、ワニの形態模写をやりますね。」 Copycat writingとMimetic writingは、両方とも他人の作品やスタイルを模倣することを指すが、ニュアンスと使用状況が異なる。 Copycat writingは一般的に否定的な意味合いを持ち、オリジナリティの欠如を指す。例えば、人気作家のスタイルやストーリーをそのままコピーする行為を指す。ネイティブスピーカーは、他人のアイデアを盗むことを非難する際にこの語を使う。 対照的に、Mimetic writingは学術的な文脈で使用され、他者のスタイルを学び、理解し、そのスキルを自分のものにする過程を指す。これは文学や芸術の学習で一般的な手法であり、批判的な意味合いは含まれない。

続きを読む