プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :18
回答数 :3,326
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
I admire a cheerful person like her who can uplift everyone around her. 彼女のような明るい人に憧れます。彼女は、周囲の人々を元気にすることができますから。 「A cheerful person」は「明るい人」を意味します。常にポジティブな気持ちを持ち、笑顔を絶やさず、周囲の人々に元気や活力を与える人を指します。また、困難な状況にあっても前向きに取り組む姿勢を持っていることも一般的な特徴と言えます。「A cheerful person」は、一緒にいる人々が暗い気持ちを払拭し、楽しく過ごすことができるような雰囲気を作り出すため、パーティーや集まり、仕事場など様々なシチュエーションで使うことができます。 I admire someone with a sunny personality like hers, who can lift everyone's spirits. 彼女のような明るい人、つまり、周りの人々の気持ちを高めることができる人に憧れます。 I aspire to be a radiant individual like her, who always manages to lift everyone's spirits. 彼女のような、常に周りの人々の気分を高揚させる明るい人間になりたいと思っています。 「A sunny personality」は、明るく楽観的な性格を持つ人を指す表現で、ネイティブスピーカーは日常的にこのフレーズを使います。一方、「A radiant individual」は、魅力的で、ポジティブなエネルギーを放つ人を指す表現です。このフレーズは、特にその人の内面的な美しさや魅力を強調したいときに使われます。したがって、これらの表現の使い分けは、主にその人の性格や魅力をどの程度強調したいかによります。
I know you've been swamped with overtime lately, so thanks for taking the time even though you're busy. 最近、残業が続いて大変だと知っています。それなのに時間を作ってくれて、本当にありがとうございます。 「Thanks for taking the time even though you're busy.」は「お忙しい中、時間を割いてくださってありがとうございます」という意味です。相手が多忙であるにも関わらず、自分のために時間を捧げてくれたことに対する感謝の意を表すフレーズです。ビジネスメールやミーティング、イベントなどで、相手が忙しい中でも時間を作って話を聞いてくれたり、会ってくれたりした時に用いられます。 I really appreciate you making the time for this despite your ongoing overtime. Thank you. 連続の残業にもかかわらず、このために時間を作ってくれて本当に感謝しています。ありがとう。 I really appreciate you fitting this into your busy schedule. I know you've been swamped with work lately, so thank you. 本当に忙しい中、時間を作ってくれてありがとう。最近、仕事で大変なのは知っているから、感謝しています。 Thanks for making the time despite your busy scheduleは、相手が時間を作る努力を評価する表現です。対してI appreciate you fitting this into your busy scheduleは、相手が予定に組み込むことを評価します。前者は相手が特別な時間を作ってくれた感謝を、後者は相手が自身のスケジュールの中で時間を調整してくれた感謝を示します。使い分けはそのニュアンスによります。
I feel like their relationship is disturbing the public order at work. 「彼らの関係は、職場の風紀を乱しているような気がします。」 「public order」は「公序良俗」または「社会秩序」を意味します。一般的には、社会が円滑に機能するための規則や秩序を指し、法律や規制、道徳的な規範などが含まれます。使えるシチュエーションとしては、例えばデモや集会が暴動になったとき、警察が「公序良俗を乱す行為があった」と報告する場合などが挙げられます。また、特定の行為が「公序良俗に反する」として法律で禁止されている場合などにも使われます。 I feel like the social order at work is being disrupted because some people are dating, despite it being prohibited. 「社内恋愛が禁止されているにも関わらず、付き合っている人がいるので、職場の風紀が乱されている気分です。」 I feel like our workplace's moral order is being disrupted because of their relationship. 彼らの関係のせいで、職場の風紀が乱されていると感じています。 Social orderは、社会の構造や規則、法律、規範などを指す言葉で、社会全体が平和で秩序だった状態を維持するためのシステムを指します。一方、Moral orderは、個々の人々の道徳的な価値観や行動の原則に関連する概念で、良い行いや正しい行動が何であるかを示す基準を指します。たとえば、社会秩序が崩れる(breakdown of social order)とは法律や規則が守られない状態を指し、道徳秩序が崩れる(breakdown of moral order)とは個々の道徳観が揺らぐ状態を指します。
I thought I wasn't feeling well, and it turns out I have a slight fever. 体調がすぐれないと思ったら、微熱があることがわかりました。 「Having a slight fever」は「微熱がある」という意味です。体調が万全ではなく、少し熱がある状態を指します。通常は、風邪を引いたり、体調を崩したりしたときなどに使われます。例えば、仕事を休む理由として「I'm having a slight fever, so I can't come to work today.(微熱があるので、今日は仕事に行けません)」と使われます。また、体調不良を表す一般的な表現としても使われます。 I thought I wasn't feeling well, and turns out I'm running a low-grade fever. 「体調がすぐれないと思っていたら、実は微熱がありました。」 I think I'm feeling a bit under the weather. I found out I have a slight fever. 「ちょっと体調がすぐれない気がします。微熱があることがわかりました。」 Running a low-grade feverは具体的な症状を表現しており、軽い発熱があることを意味します。一方、Feeling a bit under the weatherは体調が少し悪いことを表す、より一般的な表現です。つまり、具体的な病状を特定しないで使える表現です。それは風邪をひいているかもしれないし、ただの疲れかもしれません。どちらの表現も自分の体調が100%ではないことを他人に伝えるために使われますが、具体性と詳細レベルにおいて異なります。
The project was in progress until yesterday, but now we're back to square one for some reason. 昨日までプロジェクトは進行中だったのですが、何らかの理由でまた一から始めなければならない状況になりました。 「Back to square one」とは「最初からやり直す」または「元の状態に戻る」という意味の英語の成句です。何かを進めていたが、思ったような結果が出なかったり、失敗したりしたときに使われます。プロジェクトや計画が順調に進んでいないときや、一度達成した目標が崩れてしまった時などに「元の状態に戻って再スタートを切る」ことを表現するのに使えます。 Our plan was in progress until yesterday, but for some reason, it's back to the drawing board. 「昨日まで我々の計画は進行中だったけれども、何らかの理由で白紙に戻された。」 The project, which had been progressing until yesterday, has been reset to zero for some reason. 何らかの理由で、昨日まで進行中だったプロジェクトがゼロにリセットされました。 Back to the drawing boardは計画やアイデアが失敗したときに、再度計画を見直すことを示します。主に新しいアプローチや方法を探す状況で使われます。 Reset to zeroは全てを初めから開始することを指します。何かを完全にリセットし、新鮮なスタートを切りたいときに使われます。前者は改善の必要性を、後者は完全な新規開始を示唆します。