プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 249
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Fundraising(ファンドレイジング)は、単なる「資金集め」よりポジティブな響きがあります。特定の目的(社会貢献、新事業など)のために、共感や応援の気持ちを集めながら資金を募る活動を指します。 NPOの寄付キャンペーン、クラウドファンディング、学校のバザー、スタートアップの資金調達など、大小さまざまな場面で使われる言葉です。 Are you doing any fundraising today? 今日、何か寄付集めはしていますか? ちなみに、「Raising money for charity」は、単なる「募金」よりもっと積極的なニュアンスだよ。チャリティマラソンやバザー、コンサートなど、何かイベントや活動を企画して「慈善のためにお金を集める」という感じです。友達との会話で「今週末、何するの?」と聞かれた時に「チャリティのために資金集めしてるんだ!」なんて感じで使えるよ。 Are you raising money for charity today? 今日、チャリティーのための募金活動はありますか?

続きを読む

0 314
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ムームーは、ハワイ生まれのゆったりとしたドレスのこと。リゾート地でのリラックスウェアや、部屋着として着るのにぴったりです。明るい花柄が多く、着心地が楽ちんなのが魅力。南国のバカンス気分を味わいたい時や、暑い夏を快適に過ごしたい時に活躍する、開放的でカジュアルな一着です。 I'm studying the history of clothing and I'd like to know the origin of the muumuu. 洋服の歴史を学んでいるので、ムームー(アッパッパ)の由来を知りたいです。 ちなみに、「A house dress.」は、家でリラックスして着る服のことだよ。日本語の「部屋着」に近いけど、ちょっとした買い物やゴミ出しみたいに、近所ならそのまま出かけられるような、少しだけきちんとしたニュアンスも含まれることがあるんだ。楽ちんだけど、だらしなく見えない便利な服って感じ! I'm interested in the origin of the "appappa," which I believe is a type of house dress. アッパッパの由来に興味があるのですが、これはハウスドレスの一種ですよね。

続きを読む

0 527
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「広々としたベランダ付き」という意味です。ただのベランダではなく、テーブルや椅子を置いてお茶を飲んだり、のんびりくつろいだりできるような、開放的でゆとりのある空間をイメージさせます。 リゾートホテルやおしゃれなカフェ、田舎の素敵な一軒家などを説明するときにぴったりです。「この家、広いベランダがあって最高だね!」といった感じで使えます。 Does the room come with a wide veranda? お部屋は広縁付きですか? ちなみに、「sunroom-like porch」は、ただのベランダや縁側じゃなくて、ガラス窓で囲まれてて室内みたいに使える、日当たり抜群のポーチのこと。天気がいい日に読書したり、お茶したりするのに最高の、おしゃれで居心地のいい空間をイメージさせたい時にぴったりの表現だよ! Does the room come with a sunroom-like porch? お部屋は広縁付きですか?

続きを読む

0 140
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

海女さんが海から顔を出し、息を整えるときの独特な口笛「磯笛(いそぶえ)」。苦しさの中にも、命の力強さや安堵感が感じられます。ドキュメンタリーや小説などで、海と共に生きる人々のたくましさや、静かな海の情景を表現するのにぴったりの、風情ある言葉です。 We might be able to hear the ama divers' whistling when they surface. 海女さんたちが息継ぎをするときに、磯笛が聞こえるかもしれないですね。 ちなみに、「The Ama's whistle」は海女さんが海から上がった時に息を整えるための独特な呼吸音のことだよ。苦しい状況を乗り越えた後の「ほっと一息つく安堵のため息」みたいなニュアンスで使えるんだ。大変な仕事が終わった後や、緊張が解けた瞬間に「ふぅ〜」と一息つく、そんな感じ! We might be able to hear the Ama's whistle since they were diving nearby. 近くで海女さんが潜っていたから、磯笛が聞こえるかもしれないですね。

続きを読む

0 209
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「その法案、ポシャったんだ」くらいの感じです。計画や法案などが、議論の末に「やっぱやめよう!」と完全に白紙撤回・廃案になった状況で使えます。一度は進んでいたものが、途中でダメになって捨てられた、というニュアンスです。 It was such a great proposal from that politician; I wonder why the bill was scrapped. その政治家からの素晴らしい提案だったのに、どうしてその議案は廃案になったんでしょうね。 ちなみに、"The bill was shelved." は「その法案はお蔵入りになったよ」という感じです。議会などで法案の審議が中断され、事実上ペンディング(棚上げ)になった状態を指します。計画が頓挫した時など、ビジネスシーンでも使えますよ。 I wonder why the bill was shelved; it seemed like such a great proposal. どうしてあの議案は棚上げにされたんでしょうね、とても良い提案だったように思えたのに。

続きを読む