プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :18
回答数 :3,326
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
「別の場所に行こうよ」という気軽な提案です。今の場所に飽きた、気分を変えたい、周りがうるさい、もっと良い場所がありそう、といった状況で使えます。友達や同僚など、親しい相手を誘う時にピッタリな自然な表現です。 The connection is bad, so let's move somewhere else. 電波が悪いので、場所を変えましょう。 ちなみに、"Shall we find another spot?" は「別の場所、探さない?」くらいの気軽な提案です。今の場所がイマイチな時(うるさい、混んでる、景色が悪いなど)に、相手の意見を尊重しつつ、もっと良い場所へ移動したい気持ちを伝えるのにピッタリな、柔らかい言い方ですよ。 The signal is a bit weak here. Shall we find another spot? 電波が少し弱いですね。場所を変えましょうか。
「携帯の充電がもうすぐ切れそうだから、後でメールするね」という意味です。 電話やチャットの途中で、会話を切り上げたい時に使えます。「ごめん、充電がヤバい!」という感じで、相手に失礼なく話を終えるための自然でカジュアルな言い訳として便利なフレーズです。 Hey, my phone's about to die, so I'll email you later. ねぇ、携帯の電池が切れそうだから、後でメールするね。 ちなみに、このフレーズは「ごめん、充電切れそうだから、後でメールするね!」という感じです。電話やチャットで話が長引きそうな時や、急に連絡を切り上げる必要がある時に、相手に失礼なく会話を終えるための便利な一言として使えますよ。 Hey, my battery's about to die, so I'll shoot you an email later. ねぇ、もうすぐ電池切れそうだから、後でメールするね。
「スマホに地震速報が来た!」という感じです。 「just got」が「たった今来た」というリアルタイム感を強調しています。友人や家族に、今まさに緊急地震速報を受信して、これから揺れが来るかもしれない緊迫した状況を伝えるのにピッタリな、自然でカジュアルな表現です。 My phone just got an earthquake alert. 私の携帯に緊急地震速報が入ったよ。 ちなみに、「I just got an earthquake warning on my phone.」は「今、スマホに地震速報が来たよ」という感じです。会話の途中でも、この一言で「ちょっと待って、揺れに備えよう」と相手に注意を促せます。深刻になりすぎず、でも大事な情報をサッと共有したい時にぴったりの表現です。 I just got an earthquake warning on my phone. 緊急地震速報が携帯に入ったよ。
「メニューリストが見えるはずですよ」というニュアンスです。相手がメニューを見つけられずに困っている時に、「(システム上は)見えるはずなんだけど…」と、確認を促したり、何か問題がある可能性を示唆したりする場面で使えます。少し丁寧で控えめな表現です。 You should be able to see the menu list. メニュー一覧が見えると思います。 ちなみに、メニューはこちらです。この一言は、メインの話から少し逸れて補足情報を付け加える時に便利です。例えば、お店の場所を説明した後などに「ちなみに、メニューはこちらです」と添えることで、自然な流れで相手に役立つ情報を提供できます。 You should now see a list of menu options. メニュー一覧が表示されているかと思います。
「Outlookのセットアップ(初期設定)はどうすればいいですか?」という意味の、シンプルで分かりやすい質問です。 新しいPCで初めてOutlookを使う時や、会社のIT担当者に設定方法を尋ねる時など、誰かに手順を聞きたい場面で気軽に使える表現です。 Could you show me how to set up Outlook so I can start getting my emails? メールを受信し始められるように、アウトルックの設定方法を教えてもらえますか? ちなみに、「Can you walk me through the Outlook setup?」は「Outlookの設定、手順を一つずつ教えてくれる?」といったニュアンスです。専門家や詳しい同僚に、操作を隣で実演してもらうようなイメージで使えます。新しいPCの設定や、アプリの使い方がわからない時にぴったりの、親しみやすい表現ですよ。 Can you walk me through the Outlook setup so I can start getting my emails? アウトルックの設定を教えてもらえますか?メールを受信できるようになりたいんです。