Tarou

Tarouさん

2024/03/07 10:00

触覚 を英語で教えて!

夏休みは何をしたい?と聞かれたので「スライムを作って触覚を楽しみたい」と言いたいです。

0 87
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/25 00:00

回答

・Sense of touch
・Tactile sensation
・Haptic perception

I want to make slime and enjoy the sense of touch.
スライムを作って触覚を楽しみたいです。

Sense of touchは、触覚や触れる感覚を意味します。物理的な物体に触れる際の感覚だけでなく、肌や物の質感、温度、圧力などを感じ取る能力を指します。日常生活では、服の素材を選ぶ際や料理中の食材の状態確認、医療現場での診察、親しい人とのコミュニケーション(握手やハグなど)など、多岐にわたるシチュエーションで使用されます。触覚は人間の感覚の中でも非常に基本的で重要な役割を果たしています。

I want to make slime and enjoy the tactile sensation.
スライムを作って触覚を楽しみたいです。

I want to make slime and enjoy the haptic experience.
スライムを作って触覚を楽しみたい。

「Tactile sensation」と「Haptic perception」は専門的な用語で、日常会話ではあまり使われません。「Tactile sensation」は皮膚を通じて感じる触覚に焦点を当て、「Haptic perception」は触覚を通じた物体の認識を指します。例えば、医師が患者の感覚を評価する際には「tactile sensation」を使い、デザイナーが製品の触感を評価する際には「haptic perception」を使うことが多いです。日常では「touch」や「feel」といった言葉が一般的です。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/21 02:08

回答

・tactile sensations
・sense of touch

1 「スライムを作る」はmake slime 、「触覚を楽しむ」はenjoy the tactile sensations、{~したい」はwant to+動詞の原形で表すことができでしょう。


I want to make slime and enjoy the tactile sensations.
スライムを作って感触を楽しんでみたい。

tactile「触覚の」
sensations「感覚」

2 「触覚」を表す他の言い方は、sense of touchです。sense ofは「~の感覚」、touchは「触ること」です。


He found the way out in the darkness relying on his sense of touch.
彼は暗闇の中で感触を頼りに出口を見つけました。

found「findの過去形、見つけた」
the way out「出口」
darkness「暗闇」

役に立った
PV87
シェア
ポスト