プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 117
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'd like to use a service to automatically summarize the meeting minutes. 会議の議事録を自動要約するサービスを使いたいです。 「会議の議事録を自動で要約するサービスを利用したい」というニュアンスです。これは、会議後に詳細な議事録を手動で作成する手間を省き、効率的に要点を把握したいと考えている状況で使えます。特に、会議が頻繁に行われる職場や、時間の節約が重要なプロジェクトチームにとって有用です。また、要約された内容を迅速に共有することで、関係者全員が即座に重要な情報を把握できる利点もあります。 I want to use a service that automatically condenses meeting notes. 議事録を自動要約するサービスを使いたい。 I'd like to use a service that automatically summarizes our meeting minutes. 議事録を自動要約するサービスを使いたいです。 I want to use a service that automatically condenses meeting notes.は、一般的な会話や具体的なサービスについて話すときに使われます。一方で、I'm interested in a tool that can auto-summarize our meeting minutes.は、特定の機能を持つツールについての興味を示すときや、ビジネスの場面でよりフォーマルに使われることが多いです。前者は漠然とした希望を伝えるのに対し、後者は具体的な機能に対する関心を示します。

続きを読む

0 95
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I want to leverage a machine learning software library in our product development. 製品の開発で機械学習のソフトウェアライブラリを活用したいです。 「I want to leverage a machine learning software library.」は、「機械学習のソフトウェアライブラリを活用したい」という意味です。ニュアンスとしては、既存のライブラリを利用することで効率的に機械学習モデルを構築・実装したいという意向を示しています。使えるシチュエーションとしては、研究開発やプロジェクトの初期段階で、効率化や迅速なプロトタイピングを目的としている場合が考えられます。例えば、上司やチームメンバーに提案する場面で使えます。 I would like to leverage a machine learning software library for our product development. 製品の開発のために機械学習のソフトウェアライブラリを活用したいです。 I want to leverage a machine learning software library in our product development. 製品開発において機械学習のソフトウェアライブラリを活用したいです。 興味があると活用したい”のニュアンスの違いです。I'm interested in utilizing a machine learning software library.は、機械学習ソフトウェアライブラリに興味を持っているが、具体的な使用意図はまだ明確でない場合に使われます。”I'm eager to harness the potential of a machine learning software library.”は、そのライブラリの可能性を具体的に活用したいという強い意欲を示します。後者は、プロジェクトや具体的な目標があり、積極的な行動を取る準備が整っている場合に適しています。

続きを読む

0 51
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

No problem, it's a piece of cake. 問題ないよ、簡単なことさ。 「Piece of cake」は、何かが非常に簡単であることを示す英語の表現です。直訳すると「ケーキの一切れ」となり、ケーキを食べるのが簡単であることから転じて使われます。例えば、「このテストは簡単だったよ」と言いたい場合に「The test was a piece of cake」と言います。仕事やタスクが予想以上に簡単だったとき、または自信を持って「これなら簡単にできる」と言いたいときに使うことができます。 No sweat, it's a piece of cake. 簡単だよ、それは朝飯前さ。 No problem, it's a walk in the park. 問題ないよ、それは簡単なことだよ。 No sweat と A walk in the park はどちらも「簡単だ」という意味ですが、使い方には微妙な違いがあります。No sweat は、頼まれたことやタスクに対して「問題ないよ」「お安い御用」というニュアンスで使われます。一方、A walk in the park は、何かが非常に簡単でストレスがないことを表現します。例えば、友人が手伝いを頼んできた時に「No sweat」と答えるのは自然ですが、自分の得意な作業について「It's a walk in the park」と言うと、そのタスクがどれほど簡単か強調できます。

続きを読む

0 93
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Why is it okay for John to take long breaks, but when I do it, I get scolded? That's such a double standard. ジョンが長い休憩を取るのは許されるのに、私がそうすると叱られるのはなぜ?それって完全にダブルスタンダードだよ。 「ダブルスタンダード」とは、同じ状況や行動に対して異なる基準やルールを適用することを指します。例えば、ある人物が他人には厳しいルールを求める一方で、自分自身や特定のグループには寛容である場合に使われます。この概念は公正さや一貫性の欠如を示し、職場、政治、日常生活など様々な場面で見られます。たとえば、上司が男性社員には遅刻を許すが、女性社員には厳しく罰する場合、これはダブルスタンダードとされます。 That's a bit of hypocrisy, don't you think? それは少し偽善じゃないですか? What do you call the adjustment factor used when weighing something? 物を量るときに使う掛け目はなんというのですか? 「Hypocrisy」は偽善を意味し、言行不一致や他人には厳しく自分には甘い態度を指します。例えば、環境保護を強調しながら大量のプラスチックを使う人を批判する際に使います。「Playing favorites」はえこひいきの意味で、特定の人やグループを特別扱いすることを指します。例えば、教師が特定の生徒にだけ良い評価を与える場合に使います。どちらも不公平感を表しますが、「Hypocrisy」は主に言動の矛盾に焦点を当て、「Playing favorites」は待遇の差に焦点を当てます。

続きを読む

0 113
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

What is the term for 海洋循環 in English as it is used in news? ニュースで使われる「海洋循環」は英語でなんというのですか? 「Ocean circulation(海洋循環)」は、海水が地球全体でどのように移動するかを指す言葉です。具体的には、風や地球の自転、温度差、塩分濃度の違いなどによって引き起こされる大規模な海流や深層水の動きを含みます。この概念は、気候変動、海洋生態系の健康、漁業、航海など多くの分野で重要です。例えば、エルニーニョ現象の説明や、海洋資源管理の議論で使われることがあります。 What is the term for 海洋循環 in English when used in the news? ニュースで使われる「海洋循環」は英語でなんというのですか? Ocean circulation is the term used in news for 海洋循環 in English. ニュースで使われる「海洋循環」は英語でOcean circulationと言います。 「Marine currents」と「Oceanic gyres」は日常会話での使用頻度は低いですが、専門的な場面では使い分けられます。「Marine currents」は海流全般を指し、漁業や船舶運航の文脈で使われます。「Oceanic gyres」は特定の大規模な循環流を指し、気候変動や海洋ゴミの話題で用いられます。たとえば、「The marine currents are affecting our fishing routes.」と「The Great Pacific Garbage Patch is located within an oceanic gyre.」のように使い分けます。

続きを読む