プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :18
回答数 :3,326
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
「This video is so cringe」は、「この動画、マジで痛い(イタい)」「見ててこっちが恥ずかしくなる」といったニュアンスです。 誰かが空回りしていたり、カッコつけてスベっていたり、痛々しい言動をしている動画に対して「うわー…」と引いてしまった時に使えます。若者言葉のスラングなので、友達との会話で使うのがピッタリです。 This video is so cringe, I can't even watch it. この動画、痛すぎて見てられないわ。 ちなみに、「This video is gross.」は「この動画、マジでキモい/グロい」くらいの強い嫌悪感を表す表現だよ。ホラー映画のグロいシーンや、不潔なもの、生理的に受け付けない映像を見た時にピッタリ。友達同士で「うわ、これ無理!」って感じで気軽に使えるよ。 Ew, this video is gross. I'm scrolling past this. うわ、この動画マジで気持ち悪い。スクロールしよ。
「壁に触っちゃいけないことになってるんだっけ?」くらいのニュアンスです。 美術館や展示会などで「壁に触れないでください」という表示はないけど、なんとなく触らないのがマナーかな?と周りの人に確認する時などに使えます。「〜しないことになってる?」と、ルールや暗黙の了解を尋ねる、少し遠回しで丁寧な聞き方です。 Are we not supposed to touch the walls? 壁には触らないことになっているんですか? ちなみに、「Should I not be touching the walls?」は「壁に触らない方がいいですか?」という意味です。美術館や歴史的建造物などで、壁に触れてはいけないのかを丁寧に確認したい時に使えます。直接的すぎず、控えめにルールを尋ねるニュアンスがあります。 Should I not be touching the walls? 壁には触らない方がいいですか?
「ここ、ヤバい!面白いものがありすぎる!」というワクワクした気持ちを表すフレーズです。お店、イベント、誰かの家などで、魅力的なモノがたくさんあって興奮した時に使えます。「cool」は「最高」や「イケてる」、「stuff」は「モノ」くらいの軽い感じです。友達同士の会話で気軽にどうぞ! There's so much cool stuff here. ここ、面白いものがいっぱいあるね。 ちなみに、「This place is full of treasures.」は「ここはお宝でいっぱいだね!」という意味です。骨董品店や博物館だけでなく、素敵な雑貨屋さんや古本屋、美しい自然の風景など、心惹かれるものがたくさんある場所で使えます。ワクワクした気持ちを表現するのにぴったりの一言ですよ。 Wow, this place is full of treasures! うわー、ここは面白そうな物がいっぱいだね!
「I need some time to unwind」は、「ちょっとリラックスする時間が必要だなぁ」という感じです。仕事や勉強で溜まったストレスや緊張を「解きほぐしたい(unwind)」というニュアンスです。 忙しい一日の終わりや、大きなプロジェクトが終わった後などに「疲れたから、のんびりさせて〜」という気持ちで使えます。 After a long day, I need some time to unwind with our dog. 長い一日の終わりには、この子と過ごして癒やされたいんだ。 ちなみに、「I need to de-stress.」は「ストレス解消しなきゃ」「気晴らしが必要だわ」という感じです。仕事で疲れたり、忙しい日が続いたりした時に「あー、もう無理!カラオケ行きたい!」みたいに、溜まったものを発散したい気分の時にピッタリな一言です。 After a long day, I need to de-stress with our dog. 疲れた1日の終わりには、愛犬と過ごしてストレス解消しないとね。
このフレーズは「彼らが大ゲンカするたびに、いつも私が間に挟まれて板挟みになっちゃうんだ」というニュアンスです。 夫婦ゲンカで子供が困ったり、友人同士の対立でどちらの味方もできず辛い立場になったりする状況で使えます。「とばっちりを受けて迷惑だ」という気持ちを表す、少しうんざりした感じの表現です。 I'm always caught in the middle whenever my parents have a big fight. 両親が激しい口論をするたびに、私はいつも板挟みになります。 ちなみに、このフレーズは「彼らが大ゲンカするたびに、私は板挟みになっちゃうんだ」という意味です。両方の肩を持つこともできず、どちらか一方の味方をするわけにもいかない、どうしようもない苦しい立場にいる状況で使えます。友達同士や家族の争いに巻き込まれた時などにピッタリな表現ですね。 Every time my parents have a huge argument, I'm stuck between a rock and a hard place. 両親が激しい口論をするたびに、私は板挟みになってしまいます。